Пол Корнелл - Аргумент по-датски
Название: | Аргумент по-датски | |
Автор: | Пол Корнелл | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | Джонатан Гамильтон #3 | |
Издательство: | Любимая книга | |
Год издания: | 2012 | |
ISBN: | ISSN 1680-645X | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Аргумент по-датски"
Существование подобного альтернативного мира вызывает вопросы. Но детектив развивается в полном соответствии с его законами.
Читаем онлайн "Аргумент по-датски". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (17) »
Пол Корнелл Аргумент по-датски
Иллюстрация Владимира БОНДАРЯ
Смотреть на Кастеллет лучше всего вечером, когда древняя крепость сияет в огнях светляков — маяк для приземляющихся экипажей. Именно здесь расположены один из самых знаменитых парков Копенгагена, а также оборонные сооружения города, включая штаб-квартиру Службы военной разведки Дании. Единственная ветряная мельница носит скорее декоративную, нежели прикладную функцию. На закате с Лангелине приходит мощный ветер, и вросший в землю китовый скелет отзывается сочувственным воем, слышным даже в Швеции.
Гамильтон прибыл дипломатическим экипажем, без бумаг, а также, как предписывал этикет, без оружия и без складок — подчеркнуто неофициально. Он проводил взглядом экипаж, который, покачиваясь на ветру, тяжело поднялся над парком в темнеющее небо и круто взял на юго-запад, скользя по складке, которую создавал у себя под полозьями. Гамильтон не сомневался, что отдел внешних сношений фиксирует каждую мелочь. В дипломатическую почту, конечно, никто не заглядывает, но все прекрасно знают, куда эта почта направляется.
Он вышел из парка через реставрированные бронзовые ворота и спустился по лестнице, направляясь к дипломатической резиденции. Он ни о чем не думал. Когда возникают неразрешимые проблемы, это лучше, чем бесконечно толочь воду в ступе, тщетно пытаясь найти решение.
Улицы Копенгагена… Дамы и господа, выходящие из экипажей, порой с трехцветными перьями на шляпах, а один раз он заметил накинутый на плечо тартановый плед, что было еще хуже. Гамильтон ощутил было вспышку гнева, но затем узнал цвета клана Кэмпбеллов. Их обладатель, юнец во фрачной паре, видимо, был из тех дурней, которые, услышав в баре чужой акцент, готовы нарушить любой запрет, лишь бы выразить свой бессильный протест против существующего мироустройства. На этом шотландцы их и ловят.
Собственный гнев вызвал у Гамильтона раздражение: он не сумел сдержать себя.
Он прошел мимо фасада Британского посольства, где стояли часовые Ганноверского полка, свернул за угол и немного подождал на одной из тех удобных темных улочек, что образуют скрытую карту дипломатических резиденций в любом уголке мира. Миг спустя неприметная дверь распахнулась; его провели внутрь и приняли пальто.
* * *
— Девушка пришла к парадному входу, похоже, она была обеспокоена. Она заговорила с одним из наших ганноверцев, рядовым Глассманом, и поскольку он не мог ее понять, ужасно разволновалась. Она, видимо, решила, что ее так никто и не поймет. Мы пытались провести ее через контроль в вестибюле, но она уперлась.
Посла звали Байюми. С этим седобородым мусульманином Гамильтон однажды уже встречался на балу, устроенном во дворце, балансирующем на верхушке одной-единственной волны, поднятой из океана в знак присутствия коронованных особ трех великих держав. Как и обязывает профессия, дипломат держался непринужденно, словно его высокий пост ничего не значил. Возможно, он и в самом деле не чувствовал бремени своих обязанностей.
— Могла она быть вооружена? — Гамильтон уже уселся и теперь сосредоточенно разглядывал узоры древесины на лакированной поверхности посольского стола.
— Она могла быть сложена в несколько раз, как оригами.
— Думаете, это действительно она?
— Видите ли, майор… — теперь континентальный посол вел себя как и положено дипломату, — если возможно, я бы предпочел не касаться этого сейчас, чтобы не компрометировать девушку, и я…
Гамильтон прервал его:
— Ваши люди не доверили курьеру ничего, кроме имени и предположения, что один из Их Величеств может быть скомпрометирован. — Это прозвучало настолько грубо, что выглядело почти угрозой: — В чем дело?
Посол вздохнул.
— Дело в том, — сказал он, — что я никогда не спрашиваю у дамы ее возраст.
* * *
Вначале ее поместили в приемной, закрыв на этот день посольство для всех других дел. Затем приемную соединили с караульным помещением, пробив для этого стену, и устроили внутри небольшой закуток для девушки. От остального посольства ее отделяла освещенная складка, так что Гамильтон мог наблюдать за ней на интеллектуальной проекции, занявшей большую часть стены одного из --">
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (17) »
Книги схожие с «Аргумент по-датски» по жанру, серии, автору или названию:
Милослав Князев - Единственный аргумент Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2015 Серия: Русская фантастика |
Владимир Гаков, Адам-Трой Кастро, Джо Холдеман и др. - «Если», 2012 № 02 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2012 Серия: Журнал «Если» |
Кейдж Бейкер, Дэвид Моулз, Паоло Бачигалупи и др. - Лучшая фантастика XXI века (сборник) Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2017 Серия: Фантастика: классика и современность |
Пол Корнелл - Времяточец: Откровение Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1991 Серия: Доктор Кто |
Другие книги автора «Пол Корнелл»:
Пол Корнелл, Энди Лэйн, Марк Плэтт и др. - Декалог 1: Загадка Жанр: Космическая фантастика Год издания: 1994 Серия: Доктор Кто |
Уолтер Йон Уильямс, Нил Гейман, Джо Аберкромби и др. - Негодяи (сборник) Жанр: Ужасы Год издания: 2015 Серия: the best of. Фантастика, фэнтези, мистика |
Кейдж Бейкер, Дэвид Моулз, Паоло Бачигалупи и др. - Лучшая фантастика XXI века (сборник) Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2017 Серия: Фантастика: классика и современность |
Пол Корнелл - Времяточец: Откровение Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1991 Серия: Доктор Кто |