Джеймс Грэм Баллард - Затонувший мир
сборникНазвание: | Затонувший мир | |
Автор: | Джеймс Грэм Баллард | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Нижкнига | |
Год издания: | 1994 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Затонувший мир"
Один из первых в России авторских сборников британского писателя-фантаста, классика жанра, ведущего автора «новой волны», Джеймса Балларда.
Гибель цивилизации, новые технологии, психоделика, бытовые зарисовки на грани реализма и мистики — о чем бы ни писал Баллард, его произведения всегда пропитаны тонким психологизмом и заставляют читателя задуматься.
Содержание:
* Затонувший мир (роман, перевод Д. Литинского)
* Теперь пробуждается море (перевод Е. Кофмана)
* Тысяча грез Стеллависты (перевод Д. Литинского)
* Облачные Скульпторы (перевод Е. Гаркави)
* Прима-Белладонна (перевод В. Черных)
* Звездная улица, пятая вилла (перевод Д. Литинского)
* Утонувший гигант (перевод Д. Литинского)
* Границы бытия (перевод Д. Литинского)
* Садок для рептилий (перевод Д. Литинского)
* Хронополис (перевод В. Волкова)
* Похищение Леонардо (перевод Д. Литинского)
* Сеющий ветер пожнет бурю (перевод Д. Литинского)
* Голоса времени (перевод Д. Литинского)
* Тринадцать на пути к Альфа Центавра (перевод Д. Литинского)
* Оживший ужас (перевод Д. Литинского)
* Одним меньше (перевод Д. Литинского)
* Мистер Эф — всегда мистер Эф (перевод Д. Литинского)
* Воронка-69 (перевод Д. Литинского)
* Месть (перевод Д. Литинского)
* Ты купишь, доктор! (перевод Д. Литинского)
* С благими намерениями (перевод Д. Литинского)
* Конец (перевод В. Волкова)
* Сад времени (перевод А. Ермошина)
Читаем онлайн "Затонувший мир" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Хотя Керансу было уже почти сорок и от радиоактивного фтора его борода поседела, черные волосы и сильный загар молодили его лет на десять. Давнее отсутствие аппетита и различные модификации малярии, иссушившие его кожу, придали ему вид аскета. Бреясь, он критически изучал свое лицо, разминая пальцами натянутую кожу и массируя лицевые мышцы — с годами черты его лица постепенно менялись, как бы проявляя скрывавшегося в нем иного человека. Несмотря на склонность к самоанализу и рефлексии, он чувствовал себя вполне спокойно и трезво, холодные голубые глаза смотрели из зеркала с ироническим отчуждением. Полусознательное погружение в привычный мир, с его ритуалами и обычаями, отхлынуло. Если он и сторонился Риггса и его людей, то это диктовалось лишь стремлением к удобствам, а отнюдь не человеконенавистничеством.
Выйдя из ванны, он выбрал из обилия туалетов, оставленных банкиром, кремовую шелковую рубашку и светло-бежевые брюки. Плотно прикрыв за собой двойные двери — все занимаемое помещение представляло собой стеклянный ящик внутри другого ящика, кирпичного — он сбежал по лестнице.
Вскоре он оказался на площадке, где напротив его катамарана причалил катер полковника Риггса — переоборудованная наземная машина. Риггс, подтянутый, щегольски одетый мужчина средних лет, стоял на носу, упираясь сапогом в борт катера, и озирал берега бухты, заросшие буйной растительностью.
— Доброе утро, Роберт, — приветствовал он Керанса, спрыгивая на плавучую платформу — пятидесятигаллоновый барабан, привязанный к деревянной раме. — Рад, что вы здесь. Для вас есть работа. Сможете на денек отлучиться со станции?
Керанс помог ему перебраться на выступавший над водой бетонный балкон.
— Конечно, полковник. Вы же знаете, я всегда рад оказать вам помощь.
Испытательная станция была в полном подчинении Риггса, и поэтому Керанс не мог отказаться, но отношения между ними были избавлены от формальностей и официальности. Они работали вместе уже три года, и, по мере того как испытательная станция и ее военный эскорт медленно перемещались на север по европейским лагунам, Риггс предоставил Керансу и Бодкину полную самостоятельность, слишком занятый нанесением на карту движущихся отмелей, гаваней и эвакуацией последних жителей. При этом он часто прибегал к помощи Керанса, так как большинство людей, все еще остававшихся в затонувших городах, были либо психопатами, либо мучились от длительного недоедания и последствий радиации.
В дополнение к своей работе на плавучей испытательной станции Керанс нес обязанности врача отряда. Большинство людей, которых они эвакуировали, нуждались в срочной медицинской помощи, прежде чем их можно было на вертолетах переправить на один из гигантских танкеров, которые должны были доставлять беженцев в Кемп Берд. Остатки военных отрядов, бродивших в покинутых болотах, умирающие отшельники, не способные добровольно расстаться с городами, где провели долгие годы своей жизни, потерявшие кураж грабители, первоначально думавшие поживиться добычей в гибнувших городах, — всем этим людям Риггс помогал спастись, а Керанс всегда готов был поддержать их обезболивающими или успокаивающими средствами. Керанс считал Риггса, несмотря на его демонстративно военный облик и манеры, разумным и приятным человеком, наделенным к тому же своеобразным чувством юмора. Временами он собирался проверить это свое мнение, поведав полковнику о бодкинском пеликозавре, но всякий раз благоразумно отказывался от этой мысли.
Сержант Макреди, строгий и педантичный шотландец, взобравшись на проволочную сетку, покрывавшую палубу катера, тщательно очищал ее от тяжелых листьев и лиан. Из остальных людей, находившихся на палубе, никто не потрудился ему помочь; покрытые коричневым загаром лица их были худыми и изможденными, они равнодушно сидели в ряд. Постоянная жара и ежедневные огромные дозы антибиотиков отняли у них всю энергию.
Солнце стояло уже высоко над лагуной, превратив облака пара в сплошной золотой занавес, и Керанс ощутил мерзкое зловоние, поднимающееся от поверхности воды: запах разлагавшихся растений и животных. Огромные мухи жужжали вокруг, отражаемые проволочной сеткой катера, а над поверхностью воды проносились большие летучие мыши, направляясь к своим обиталищам в полузатонувших зданиях. --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Затонувший мир» по жанру, серии, автору или названию:
Джеймс Грэм Баллард - Звёздная улица, вилла номер пять Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1991 |
Другие книги автора «Джеймс Баллард»:
Джеймс Грэм Баллард - Последний берег Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2000 |
Артур Чарльз Кларк, Рэй Дуглас Брэдбери, Клиффорд Саймак и др. - Чужая агония Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1991 Серия: Антология фантастики |
Джеймс Грэм Баллард - Империя солнца Жанр: Историческая проза Год издания: 2003 |