Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Барьер


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1974, книга: Сивашка
автор: Джек Лондон

Приключения Джек Лондон, известный своим талантом к созданию захватывающих и эмоциональных историй, погружает читателей в мир приключений в своем романе "Сивашка". Это история выживания и испытаний на прочность, которая разворачивается в суровых и безжалостных условиях дикой местности. Главный герой книги, Сивак, - полукровка индеец, вынужденный бросить вызов зиме и голоду в одиночестве, когда его племя погибает от оспы. С присущей ему решительностью и выносливостью он отправляется...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Защита овощных культур от болезней. Юрий Михайлович Стройков
- Защита овощных культур от болезней

Жанр: Сад и огород

Год издания: 2010

Серия: Библиотечка журнала «Сад и огород»

Милорад Павич , Камил Бачу , Кшиштоф Борунь , Вацлав Кайдош , Павел Вежинов , Криста Вольф , Дмитрий Алексеевич Зиберов , Эндре Гейереш - Барьер

Барьер
Книга - Барьер.  Милорад Павич , Камил Бачу , Кшиштоф Борунь , Вацлав Кайдош , Павел Вежинов , Криста Вольф , Дмитрий Алексеевич Зиберов , Эндре Гейереш  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Барьер
Милорад Павич , Камил Бачу , Кшиштоф Борунь , Вацлав Кайдош , Павел Вежинов , Криста Вольф , Дмитрий Алексеевич Зиберов , Эндре Гейереш

Жанр:

Научная Фантастика

Изадано в серии:

Антология фантастики #1989, Мир приключений (изд. Правда)

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Барьер"

антология

Фантастика-размышления о человеке нового мира.


Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Чайкуна.


Содержание:


Кшиштоф Борунь. Восьмой круг ада (повесть, перевод Е. Вайсброта, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 3-94

Эндре Гейереш. Храни тебя бог, Ланселот! (повесть, перевод Е. Малыхиной, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 95-218

Вацлав Кайдош. Опыт (рассказ, перевод З. Бобырь, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 219-234

Камил Бачу. Цирконовый диск (рассказ, перевод А. Лубо, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 235-268

Милорад Павич. Пароль (рассказ, перевод Н. Кореневской, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 269-280

Милорад Павич. Тайная вечеря (рассказ, перевод Н. Кореневской), стр. 281-288

Криста Вольф. Унтер-ден-Линден (рассказ, перевод С. Шлапоберской, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 289-328

Криста Вольф. Житейские воззрения кота в новом варианте (рассказ, перевод Г. Бергельсона), стр. 329-356

Павел Вежинов. Барьер (повесть, перевод М. Тарасовой, иллюстрации С. Чайкуна), стр. 357-437

Дмитрий Зиберов. Через барьер времени (послесловие), стр. 438-445


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как:

Читаем онлайн "Барьер". [Страница - 4]

того времени, не вызывало особого удивления Микши. Сейчас, когда обязательный рабочий день сократился до трех часов, люди порой занимались самыми необычными вещами. Если он сам когда-то пытался переводить Овидия, почему бы этому человеку не изучать историю христианской религии?

Впрочем, могло быть и так, что под влиянием нервного потрясения бедняга продолжал играть роль, предназначенную ему сценарием. А может, он просто психически болен и его надо как можно скорее передать медицинскому центру?

Микша уже собирался подать сигнал связи на ближайший пункт медицинской скорой помощи, когда случайно взглянул на часы, и ему в голову пришла новая мысль: Кама должна быть сейчас в институте. Почему бы не попросить ее помочь найти врача, который займется незнакомцем? Или, может быть, она сама захочет его исследовать. В конце концов психиатрия – ее специальность.

Впрочем, лучше поставить ее перед свершившимся фактом. Сто двадцать километров – это всего полчаса полета…

– Ну, пошли! Полетим! – астроном взял незнакомца под руку и повел к тропинке.

– Хвала господу!

– Хвала, хвала…

Они вышли из зарослей на поляну. Только теперь незнакомец заметил машину и как будто заколебался.

– Не бойся. Она поднимет нас обоих! – ободряюще улыбнулся Микша.

Они подошли к машине. Астроном поднял ветрозащитный колпак, выдвинул запасное сиденье.

– Сядешь здесь.

– Я верю тебе, господин…

Однако, несмотря на заверение, бородач нервно дрожал, когда Микша, усадив его в машину, застегивал пояс.

Ротор протяжно завыл, и гелиорот поднялся в воздух.

Незнакомец судорожно сжал пальцы на рукаве комбинезона метеоритолога, а его губы беззвучно шептали молитвы.

Поднявшись на триста метров, Микша увеличил скорость.

Темное пятно леса, покрывающего склон Шреницы, спряталось за горами. Машина мчалась над цветной мозаикой домов зоны отдыха, разбросанных среди садов и лесных парков. Там и тут блестели светлые прямоугольники плавательных бассейнов и посадочные площадки аэробусов.

Сразу за Еленьей Гурой вышли на радиошоссе восток-запад, и Стеф передал управление службе движения.

В воздухе было полно машин. То и дело проносились огромные сигары аэробусов и пузатые веретена колеоптеров. Однако бородача изумляли больше всего не они, а летящие параллельно гелиороту Микши другие легкие машины. Сквозь их прозрачные ветрозащитные купола, напоминающие мыльные пузыри, подвешенные под вращающимися дисками роторов, были видны силуэты людей… На щеках у незнакомца выступили красные пятна, а полуоткрытый рот и блестящие глаза попеременно выражали то изумление, то немое восхищение. Казалось, весь мир перестал для него существовать.

Так они пролетели больше ста километров. Из-за горизонта начали появляться вершины стреловидных домов

Радова. Теперь они летели над шахматной доской коллектора промышленных плантаций водорослей и огромными фабриками синтеза пищевых продуктов, с их будто вырастающими из-под земли высокими и стройными, наподобие карандашей – башнями абсорбции.

Промышленное кольцо, доставляющее огромному городу пищу, воду и кислород, уступило место жилым корпусам. Блестевшие на солнце радужными бликами строения вздымались все выше и выше. Пересеченные многоярусными улицами и тротуарами, они постепенно поглощали пространство и, наконец, заполнили его по самый горизонт.

Незнакомец теперь уже не смотрел на воздушные машины, пролетающие вблизи, а широко раскрытыми глазами пожирал эту новую картину.

Вдруг он резко схватил руку астронома и, с беспокойством глядя ему в лицо, спросил:

– Я… я… не умер?

– Я думаю, ты… был без сознания. Некоторое время. Но это не страшно…

– Так, значит, я живой человек?

– Наверняка! – подтвердил Микша, раздумывая над тем, куда клонит незнакомец.

– А кто ты, господин?

– Я уже говорил. Метеоритолог. Как бы тебе это объяснить? Я собираю такие… осколки небесных тел. Упавших с неба на Землю.

– Мне, господин, трудно понять, чем ты занимаешься на небе… – после минутного молчания начал бородач. –

Скажи

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.