Библиотека knigago >> Учебники и пособия >> Учебники и пособия: прочее >> Краткая грамматика французского языка: Учеб, пособие


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1741, книга: Дикие собаки
автор: Владимир Васильевич Коркош (Korkosh)

Книга "Дикие собаки" Владимира Коркоша — это захватывающий и беспощадный взгляд на жизнь в постапокалиптическом мире, где беззаконие и насилие стали нормой. Коркош создает сложный и реалистичный мир, в котором рухнуло общество, а оставшиеся в живых вынуждены бороться за выживание всеми возможными способами. Главный герой, бывший военный по имени Александр, становится лидером группы выживших, которые пытаются найти убежище и построить новую жизнь в раздираемом войной мире. Однако на...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Софи Вьейар - Краткая грамматика французского языка: Учеб, пособие

Краткая грамматика французского языка: Учеб, пособие
Книга - Краткая грамматика французского языка: Учеб, пособие.  Софи Вьейар  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Краткая грамматика французского языка: Учеб, пособие
Софи Вьейар

Жанр:

Учебники и пособия: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Краткая грамматика французского языка: Учеб, пособие"

Книга является авторизованным переводом на русский язык популярной грамматики французского языка издательства «Лангсншайдт» (оригинальное название "Langcnschcidts Kurzgrammatik. Franzosisch).

Пособие подходит всем, кто изучает французский язык с преподавателем или самостоятельно.


Читаем онлайн "Краткая грамматика французского языка: Учеб, пособие". [Страница - 2]

de Г homme. Собака — друг человека.
— названия единственных в своем роде предметов:
Le ciel est si bleu aujourcThui! Небо сегодня такое голубое!
- видовое название предмета в сопоставлении с его родовым названием:
L'or est un métal précieux. Золото — драгоценный металл.
— назван ия частей тела:
Isabelle a les yeaux verts. У Изабель зеленые глаза.
- названия дней недели (в сопоставлении с другими днями не­дели):
Le lundi soir je vais au cinéma. В понедельник (a не во втор­
ник и т.д.) я иду в кино.
но:
// part en vacances lundi В следующий понедельник
prochain. он уезжает в отпуск.
- названия континентов, стран и регионов:
Г Europe Европа la France Франция
la Russie Россия la Sibérie Сибирь
le Périgord Перигор (историческая область во Франции)
- названия близких к Франции больших островов (рассматри­вающихся как особые территории):
la Corse Корсика но: Kuba Куба
la Sardaigne Сардиния но: Malte Мальта
— фамилии, если они обозначают нескольких членов семьи (сами фамилии вофранцузском языке нс изменяются поро­дам и числам):
Les Durand dorment encore. Дюраны еще спят.
— имена собственные с определением:
la petite Isabelle маленькая Изабель
le grand Newton le Paris moderne
великий Ньютон современный Париж
— следующие названия церковных праздников (остальные мо­гут употребляться как с артиклем, так и без него):
la Toussaint праздник всех святых
Г Assomption Успение Богородицы
TAscention Вознесение
1.2. Неопределенный артикль
1.2.1. Формы неопределенного артикля
В качестве неопределенного артикля единственного числа во французском языке употребляются un (один) и une (одна). Во множественном числе неопределенный артикль имеет форму des (образовавшуюся при слиянии определенного артикля les с предлогом de).

Единственное число
Множественное число
Муж. род
un livre какая-то книга
des livres какие-то книги
Жен. род
une table какой-то стол
des tables какие-то столы
1.2.2. Употребление неопределенного артикля
Неопределенный артикль употребляется с существительны­ми, обозначающими:
— впервые упоминающийся предмет или отдельный предмет из ряда подобных:
Claire a une voiture. У Клер есть машина.
- неизвестный предмет или лицо:
Une femme lui a téléphoné. Ему звонила женщина.
- родовое название предмета в сопоставлении с его видовым названием:
L'or est un métal précieux. Золото — драгоценный металл.
Вместо неопределенного артикля употребляется предлог de: — если перед существительным во множественном числе стоит относящееся к нему прилагательное:
Diane a des enfants adorables. У Дианы очаровательные дети.
Diane a de beaux enfants. У Дианы прекрасные дети.
- в предложениях с отрицанием (когда в русском языке упот­ребляется родительный падеж вместо винительного или име­нительного):
Alain a acheté une voiture.
Alain na pas acheté de voiture.
Claire a une voiture.
Claire n'a pas de voiture.
Ален купил машину.
Ален не купил машины У Клер есть машина.
У Клер нет машины.
ВЕсли существительное является именной частью сказуемого с глаголом-связкой être (быть), в отрицательном пред­ложении оно употребляется с неопределенным артиклем (в русском языке сохраняется именительный падеж): C'est un meuble ancien. Это старинная мебель.
Ce n'est pas un meuble ancien. Это не старинная мебель.
1.3. Частичный артикль
Частичный артикль обозначает неопределенную часть неисчисляемых предметов.
1.3.1. Формы частичного артикля
Формы частичного артикля аналогичны формам единст­венного числа определенного артикля с предлогом de (см. 1.1.1):
Мужской род
Женский род
Мн. число
du vin
вино
de la musique
музыка
des épinards
de l'argent
деньги
de l'eau
вода
шпинат
1.3.2. Употребление частичного артикля
С частичным артиклем употребляются существительные, обозначающие:
- вещества и неисчисляемые предметы:
Cédric boit du thé au petit За завтраком Седрик пьет
déjeuner. чаи.
Je voudrais de Г eau, s'il vous plaît. Дайте, пожалуйста, воды!
— абстрактные понятия:
Valentin a de la chance. Валентину везет.
Вместо частичного артикля употребляется предлог de:
— после наречий и существительных, обозначающих количе­ство:
// у a beaucoup de vent. Очень ветрено./Сильный ветер,
une bouteille de vin бутылка вина
— в предложениях с отрицанием:
Cet homme a du travail. У этого человека есть работа.
Cet homme n'a pas de travail. У этого человека нет работы.
О Если существительное является именной частью сказуемого с глаголом-связкой être (быть), в отрицательном пред­ложении сохраняется частичный артикль:
С est du cuir. Это кожа.
Ce n'est pas du cuir. Это не кожа.
Глагол faire перед существительным, обозначающим вид деятельности и имеющим частичный артикль, переводится заниматься:
Yann fait du tennis. Ян занимается --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.