Олфель Дега - Трудности перевода с эльфийского
Название: | Трудности перевода с эльфийского | |
Автор: | Олфель Дега | |
Жанр: | Фэнтези: прочее, Юмористическая проза, Любовная фантастика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | SelfPub | |
Год издания: | 2024 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Трудности перевода с эльфийского"
Рене не хотела выходить замуж за эльфийского принца. В отличие от своей младшей сестры, которая, как таран, шла к своей цели. Противостояние сестёр привело старшую мокнуть и мёрзнуть в горный ручей. И тут что-то пошло совсем не по плану младшенькой.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,магические ритуалы,эльфы,обряды,магические миры,магическое фэнтези
Читаем онлайн "Трудности перевода с эльфийского". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Олфель Дега Трудности перевода с эльфийского
— Принцесса, вы что творите?Визгливый голос служанки раздался совсем рядом с Рене, которой только-только удалось расслабиться. Зато девушка отвлеклась от острого камня, который впился в поясницу. Но ноги от холода начало сводить, этого не замечать никак не получалось.
Но даже так было намного комфортнее, чем в Храме Вечности. Хотя алтарь был гладким. И не мокрым. И лежать на нём всего минуты три…
— Вы меня мало мыли, — мрачно ответила Рене, демонстративно не глядя на служанку. Катрин, кажется, если она угадала по голосу, — криворукие, вечно за вами работу доделывать приходится.
Вообще, как эта Катрин её нашла? По запаху, как собака? Не удивительно, с учётом того количества ароматического масла, которое вылили на её кудрявые волосы, чтобы хоть как-то призвать их к порядку.
Тащить принцессу за руки из ручья, в который она улеглась, служанке было не по рангу. Пришлось ей бежать обратно в сторону замка, чтобы позвать на помощь хотя бы старшую фрейлину. Подумав об этом, Рене поморщилась, но продолжила лежать в горном ручье. План был такой — заболеть и передать право возлечь на брачный алтарь младшей сестрёнке, Мариэтт. В конце концов, пусть замуж выходит та, которая этого хочет настолько, что истерит последний месяц. Не ей достаётся эльфийский принц…
Кому, вообще, нужны эти эльфы? Кроме её сестры и отца, короля Адри Верного, конечно. Ему династический брак нужен был позарез. Вряд ли эльфы настолько разборчивы, что ради мира с кланом людей будут перебирать принцессами. Принцу и предназначала себя Мариэтт изначально. Самовыдвиженка… Самоистеричка… Самодура.
Принцесса продолжала замерзать в ручье, но, к её досаде, пока даже не чихнула.
Рене, получив брачное предложение, согласилась исполнить династический долг. Но младшая сестрёнка, как таран, шла к своей цели устранить соперницу в лице сестры. В ход шли самые грязные методы. Сёстры не были дружны с детства. Но мелочные гадости от Мариэтт множились с каждым днём. Отец, занятый подготовкой к браку, только отмахивался от жалоб старшей дочери.
— Вместо того чтобы на сестру наговаривать, шла бы лучше эльфийский подучила, радостное событие не должно омрачиться твоей дремучестью, — с досадой говорил он на очередное известие о шалости Мариэтт.
— По рваным учебникам? — уточнила Рене, размахивая художественно изрезанным словарём эльфийского языка, — по-твоему, я настолько ошалела от радости, что готова их сожрать?
— Девушки перед свадьбой всегда волнуются, — отмахнулся от неё отец, — будь добрее к Мариэтт, она тоже хочет замуж. Угораздило же меня твоё имя в договор вписать. Она была бы гораздо лучшей принцессой эльфов.
Если у Рене и были вопросы, кого из них отец любит больше, то теперь они отпали полностью.
Сегодня утром, в день свадьбы, Рене проснулась в милом окружении болотных жителей. Жабы всех форм и размеров прыгали по её комнате, заставленной подарками, которые шли со всех уголков обеих стран. Одна из них квакнула ей прямо в лицо, разбудив, и начала надувать жирное брюхо. Судя по ядрёному жёлтому окрасу, тварь была ещё и ядовитой. Вскрикнув, девушка отбросила подушку с жабой подальше.
И попала прямо в служанку, которая как раз принесла завтрак. Охнув, та поймала подушку прямо на поднос с тарелками. Жаба жалобно квакнула, выпуская струйку накопленного яда ей в лицо.
Служанка позеленела, покрылась пятнами и упала навзничь. Рене вскочила с кровати, оглядываясь, не притаился ли где-нибудь ещё подарок от сестрёнки.
— Лекаря! — крик девушки разнёсся по этажу, позвав на помощь целую толпу людей.
Вот только лекаря среди них не было. Мариэтт побеспокоилась и об этом. Служанка слабо, но дышала. Хорошо, что ей лицо жаба выдохнула не весь накопленный запас. Упирающуюся Рене увели под руки, готовиться к свадьбе.
Она молча вытерпела всё, включая обильное умащивание маслами и боевой макияж. Взглянув на себя в зеркало, просто вздохнула. Какая разница, в каком виде лежать на брачном алтаре? Хотя сестра, конечно, хотела бы её увидеть зелёной после яда жабы. А не в изысканном макияже. Но не все же мечты Мариэтт должны сбываться.
— Кстати, перевод портрета твоего жениха, наконец, доставили… Сестрёнка.
Рене вздрогнула, когда перед ней хлопнулся лист бумаги. А чего сразу на алтаре в лицо не сунула? За минуту до того, как появится жених? --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Книги схожие с «Трудности перевода с эльфийского» по жанру, серии, автору или названию:
Другие книги автора «Олфель Дега»:
Олфель Дега - Жертвы с подвохом Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2019 Серия: Приключения Киры и Лизы |
Олфель Дега - Психолог для демонов на полставки Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2022 |
Олфель Дега - Маркиза роддома №5 (СИ) Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2023 |