Елена Петровна Чудинова - Возвращение Ганимеда
Название: | Возвращение Ганимеда | |
Автор: | Елена Петровна Чудинова | |
Жанр: | Исторические приключения, Драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Возвращение Ганимеда"
Свой «сухой цветок» автор отыскал не в процессе Жиль де Реца, а в процессе Оскара Уайльда… Была вечерняя Ленинка, были толстые тома судебной процедуры. И был вопрос — зачем это нужно Написать о несчастном мистере Уайльде — о, нет! Пусть упокоится его тень. Тут-то и повеяло слабым ароматом. Викторианская эпоха! Ужасная-прекрасная. Обаятельная.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: киносценарии
Читаем онлайн "Возвращение Ганимеда". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (23) »
ФЭШЕМ
Сегодня-завтра его окончательно извлекут, а послезавтра перевезут в Музей. (Задумывается.)
ЛОРД УИЛЬЯМ
(негромко) А ведь это — Ганимед.
ГЕНРИ
(с недоумением) Он на кого-то похож.
ГВЕНДОЛЕН
(язвительно) Полагаю, на какой-нибудь античный образец, быть может ты видел хотя бы еще один?
ГЕНРИ
(слишком занятый своей мыслью, чтобы обратить внимание на шпильку) Нет.
АНДРЕА
Странно. У меня тоже такое чувство.
Быстрый взгляд лорда Уильяма. Улыбка.
ФЭШЕМ
Владелец — некий Публий Корнелий. Он тут жил неподалеку.
ГВЕНДОЛЕН
А откуда известно его имя?
ФЭШЕМ
Гм… Право, я боюсь утруждать Вас скучными подробностями археологии, мисс Коллинз. (с большей живостью) Он нес статую в руках, когда обоих накрыл пепел.
ГЕНРИ
(указывая на пустую выемку) Но его тут уже нет, я смотрю.
ФЭШЕМ
Да, отливка уже в Музее. (рисуясь перед девушками) Мы можем видеть лицо человека, который погиб спасая, вынося на себе, шедевр неведомого мастера… Истинно римское величие духа — рискуя жизнью, спасать жизнь произведения искусства.
Лорд Уильям смеется.
ФЭШЕМ
(уязвленно) Элбери, чем я Вас так насмешил?
ЛОРД УИЛЬЯМ
О, так, ничего. Прошу прощения. (Не очень старательно подавляет смех.) Продолжайте, все очень мило.
ФЭШЕМ
Конечно, трудно установить наверное — действительно ли это Публий Корнелий… Эх, а к храму Изиды мы не пройдем! Обломки еще не убрали…
Улица, ответвляющаяся от «переулка скелетов», завалена рухнувшими колоннами и их обломками.
ЛОРД УИЛЬЯМ
(Указывая на разрытый фундамент дома на другой стороне, там, соединяя уцелевшие уступы и лестницы, кое-где перекнуты мостки строительных лесов.) А если обойти там?
ФЭШЕМ
Ох, я не знаю, где там удобнее пробираться. Вон как разворочено.
ГЕНРИ
(с живостью) Это не страшно! Джентльмены, разведаем безопасный путь?
АНДРЕА
Конечно!!
ЛОРД УИЛЬЯМ
Фэшем, я уверен, что Вы не заставите дам скучать.
ФЭШЕМ
(неубедительно протестуя) Но…
ЛОРД УИЛЬЯМ
(снисходительно добродушно) Да бросьте, я же превосходно понимаю, что у Вас не может быть особой охоты прыгать лишний раз с камня на камень.
ФЭШЕМ
(с облегчением) На моем месте Вам бы это тоже давно надоело, Элбери.
ГВЕНДОЛЕН
Но так не честно! Я тоже хочу…
ГЕНРИ
…как следует уделать одежду пеплом и сажей.
Гвендолен бросает на него уничтожающий взгляд.
ЛОРД УИЛЬЯМ
Мисс Гвендолен, я обещаю, что если это вообще возможно, в храм Изиды первой зайдете Вы. (Улыбается.) Изида — женское божество, и мы ни в коей мере не хотим навлечь ее гнев. (Улыбается.) Мы действительно только проверим дорогу.
Гвендолен смущенно опускает глаза. Краснеет.
Генри уже спускается в глубину разрытого фундамента. Андреа, затем лорд Уильям, следуют за ним.
ФЭШЕМ
(кричит вслед) Там два квартала вперед! Прямо по этой улице!
ЛОРД УИЛЬЯМ
Разберемся!
…Лабиринт фундамента: постоянная смена освещения — Андреа, лорд Уильям, Генри, пролезая через щели, перебираясь по мосткам, спускаясь и поднимаясь по стертым каменным лестницам, то оказываются в прохладной густой тени — если над ними смыкаются сохранившиеся своды — то вновь попадают в ослепительное сияние дня.
ЛОРД УИЛЬЯМ
Нет, Гарри, эта дощечка не вызывает доверия. Сюда.
АНДРЕА
(смеясь) А белых камешков ни у кого нет? Стоило бы оставлять метки.
ЛОРД УИЛЬЯМ
Мальчик-с-пальчик страдал плохой зрительной памятью. Не советую подражать.
ГЕНРИ
Слушайте, милорд, почему Вы сейчас смеялись над Фэшемом?
ЛОРД УИЛЬЯМ
(засмеявшись с удовольствием) А он нес несусветную чушь.
ГЕНРИ
Это я понял. Но в чем она заключалась?
ЛОРД УИЛЬЯМ
Гарри, Вам придет в голову рисковать жизнью спасая… патефон или телефонный аппарат? Даже если это Ваша собственность?
ГЕНРИ
Нет, конечно, что я, не в себе?
ЛОРД УИЛЬЯМ
В том-то и дело. А теперь представьте, что домашний быт патрициев весь состоял из шедевров… Посуда, мебель, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (23) »
Книги схожие с «Возвращение Ганимеда» по жанру, серии, автору или названию:
Рафаэль Сабатини - Возвращение Скарамуша Жанр: Исторические приключения Серия: Скарамуш |
Рафаэль Сабатини - Скарамуш. Возвращение Скарамуша (сборник) Жанр: Современная проза Год издания: 2016 Серия: Скарамуш |
Станислав Петрович Федотов - Возвращение Амура Жанр: Исторические приключения Год издания: 2013 Серия: Сибириада |
Исабель Альенде - Зорро. Рождение легенды Жанр: Исторические приключения Год издания: 2006 |