Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Избранные произведения. Компиляция. Книги 1-8


"Краткая история Русского Флота" Феодосия Веселаго - незаменимый источник знаний о захватывающей и славной истории российского флота. Эта книга, впервые опубликованная в 1893 году и переизданная в 2015 году, предоставляет исчерпывающий обзор морской истории России с ранних времен до конца 19 века. В своей книге Веселаго прослеживает развитие русского флота от его истоков при князе Олеге до грандиозных достижений Петра Великого и последующих императоров. Он освещает ключевые...

Джинн Калогридис - Избранные произведения. Компиляция. Книги 1-8

Избранные произведения. Компиляция. Книги 1-8
Книга - Избранные произведения. Компиляция. Книги 1-8.  Джинн Калогридис  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные произведения. Компиляция. Книги 1-8
Джинн Калогридис

Жанр:

Ужасы, Исторические приключения

Изадано в серии:

Избранные произведения

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные произведения. Компиляция. Книги 1-8"

Под собственным именем Джинн пишет ужасы и исторические романы. Первый ее роман, у которого на обложке стояло имя Джинн Калогридис — «Договор с вампиром» («Convenant with the Vampire», 1994), открывающий трилогию «Дневники династии Дракула» («Diaries of the Family Dracul»), в которую также входят «Дети вампира» («Children of the Vampire», 1995) и «Князь вампиров» («Lord of the Vampires», 1996). Также у писательницы под собственным именем был издан роман «Огненные времена» («The Burning Times», 2002), история аббатиссы Марии-Франсуазы, монахини, обвиненной в ереси в середине 14 столетия. Роман «Невеста Борджа» («The Borgia Bride», 2004) и другие произведения писательницы могут быть знакомы читателям по сериям «Книга-загадка, книга-бестселлер» и «Мона Лиза» издательства «Эксмо». Одна из последних книг Калогридис — роман «Я, Мона Лиза» («Painting Mona Lisa», 2006), в котором описываются интриги и жизнь во Флоренции времен Ренессанса и появляются Леонардо да Винчи, Лоренцо Медичи, Алессандро Ботичелли и фанатик Савонарола, ну и разумеется, там дается очередная разгадка знаменитого портрета.

Гораздо больше книг у Калогридис вышло под псевдонимом Дж. М. Диллард (J. M. Dillard). В основном, это романы из различных сериалов по миру «Star Trek», так что эта ее ипостась в США довольно популярна. В оригинальной стартрековской серии у «Диллард» вышли «Mindshadow» (1985), «Demons» (1986), «Bloodthirst» (1987) и «Recovery» (1995). Кроме того, она является автором стартрековских новеллизаций — «The Final Frontier» (1989), «Star Trek VI: The Undiscovered Country» (1991), «Generations» (1994), «First Contact» (1996) и «Star Trek IX: Insurrection» (1998). В мире «Star Trek» происходит действие еще одного романа «The Lost Years» (1989). Ее вклад в серию «Star Trek: Deep Space Nine» — роман «Emissary» (1993). Для серии «Star Trek: The Next Generation» она написала «Possession» (1996) (в соавторстве с Кэтлин О'Мэйли (Kathleen O'Malley) и «Nemesis» (2002), а для серии «Star Trek: Enterprise» — «Surak's Soul» (2003) и «The Expanse» (2003). Кроме того, «Диллард» является автором книги «The Resurrection» (1988) из межавторской серии «War of the Worlds II», романа ужасов «Specters» (1991) и пары новеллизаций — «The Fugitive» (1993; по фильму «Беглец» с Харрисоном Фордом) и «Bulletproof Monk» (2003; по фильму «Пуленепробиваемый монах» с Чоу Юнь-Фатом).

В настоящее время Джинн Калогридис с мужем живет на западном побережье. Вместе с ними в доме обитают два «чрезмерно обожаемых лабрадора (один шоколадного цвета, другой желтого)». Среди своих интересов Джинн Калогридис называет йогу, буддизм, языки, лоскутное шитье и «чтение всего, что когда-либо было издано».

Содержание:

1. Договор с вампиром (Перевод: И. Иванов)

2. Дети вампира (Перевод: И. Иванов)

3. Князь вампиров (Перевод: Иван Иванов)

4. Алая графиня (Перевод: Елена Королева)

5. Дьявольская Королева (Перевод: Наталья Омельянович)

6. Невеста Борджа (Перевод: Оксана Степашкина)

7. Я, Мона Лиза (Перевод: Екатерина Коротнян)

8. Огненные времена (Перевод: Заринэ Джандосова)

                                               

Читаем онлайн "Избранные произведения. Компиляция. Книги 1-8" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

несколько часов. Солнце садилось, окрашивая в бледно-розовые тона величественные заснеженные вершины Карпат. Даже у меня, выросшего в этих местах, перехватило дух от сказочного великолепия природы. Признаюсь: тяжелые предчувствия не мешали мне гордиться родной землей и испытывать тоску по дому. А ведь я совсем забыл о нем в водовороте лондонской жизни.

Родной дом. Каких-то десять дней назад эти слова означали для меня Лондон...

Вместе с наступившими сумерками сумеречными сделались и мои мысли. Я вспоминал страх, мелькнувший в глазах нашего кучера, думал о предрассудках, которые, как в зеркале, отражались в его словах и жестах, и о враждебности, скрытой под внешней учтивостью.

Под стать моим мыслям изменился и пейзаж. Чем выше в горы увозила нас коляска, тем более чахлой и низкорослой становилась растительность. Когда мы поднялись по крутому склону, я заметил невдалеке сливовый сад. Точнее, бывший сливовый сад, ибо в деревьях, представших нашим взорам в сиреневых сумерках, давно иссякли жизнетворные соки. Их стволы чем-то напоминали сгорбленные спины здешних старух-крестьянок, привыкших таскать на себе непомерные тяжести. Мертвые деревья молча взывали к небесам о милосердии. Мне вдруг показалось, что вся земля вокруг сгорбилась. Горбатая земля, горбатые люди, причем суеверия горбили их еще сильнее, нежели тяжелая работа.

Удастся ли нам, оказавшись среди них, чувствовать себя по-настоящему счастливыми?

Вскоре стемнело. Чахлые фруктовые сады сменились прямыми и высокими соснами. Мелькание темных силуэтов деревьев на фоне еще более темной гряды гор, а также убаюкивающее покачивание рессорной коляски сморили меня, и я заснул.

Сон мой был тяжелым и сопровождался странными сновидениями.

Я вернулся в детство. Задрав голову, я разглядывал высоченные сосны, над которыми, будто горная вершина, возвышался дядин замок. Верхушки деревьев скрывали клочья тумана. Внизу было прохладно и сыро, пахло хвоей и недавно выпавшим дождем. Теплый ветерок приятно шевелил мои волосы, играл листьями и травой. Появилось солнце, и тысячи капелек вспыхнули бриллиантовыми россыпями.

В тишине раздался мальчишеский крик. Обернувшись, я увидел среди солнечных пятен своего старшего брата Стефана – веселого шестилетнего сорванца. Его темные глаза озорно блестели (наверняка задумал какую-нибудь очередную шалость), лицо, чем-то напоминавшее традиционное изображение сердца, раскраснелось. Губы над узким подбородком заговорщицки улыбались. Рядом с братом стоял здоровенный серый Пастух – помесь английского дога с волком. Нам он достался маленьким щенком и рос вместе с нами.

Махнув мне рукой, Стефан повернулся и побежал в лес. Пастух радостно устремился за ним.

Я почему-то испугался, но страх быстро прошел. Чего бояться, если с нами Пастух? Трудно было найти более преданного и свирепого защитника, чем этот пес. Да и отец где-то поблизости (это я знал с уверенностью сновидца), а потому с нами ничего не случится.

Я бросился вслед за Стефаном и Пастухом, смеясь и сердясь одновременно. Брат был старше меня всего на год, но в таком возрасте год – значительный срок. Он бегал быстрее, чем я. Услышав мои крики, Стефан ненадолго остановился, глянул через плечо и, довольный тем, что мне его не догнать, скрылся в темной, влажной листве.

Я тоже вбежал в лес. Приходилось то и дело нагибаться, иначе нижние ветви могли больно отхлестать по щекам и плечам и вдобавок окатить водой. Чем дальше я углублялся в лес, тем сумрачнее он становился. Вскоре мое лицо горело от пощечин, которые мне надавали коварные ветки. Мне было больно, глаза наполнились слезами, и теперь вместо смеха я всхлипывал, хватая ртом воздух. Я бежал все быстрее. А ветки словно сговорились меня задержать. Их очертания стали похожи на чудовищ из сказок. Я совсем потерял из виду и брата, и собаку. Правда, я еще слышал звонкий смех Стефана, но откуда-то издалека.

Трудно сказать, сколько времени я продирался сквозь эту угрюмую чащу. Мне казалось, что целую вечность. Вдруг смех брата оборвался. Послышался глухой стук, будто Стефан споткнулся и упал. Затем раздался его короткий пронзительный крик. На несколько секунд все смолкло, после чего я услышал негромкое, но жуткое урчание. Оно переросло в рычание. Стефан страшно завопил. Я бросился на его вопль, сам выкрикивая имя брата.

Деревья расступились, и я очутился на краю поляны. Солнце, пробивавшееся --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Избранные произведения. Компиляция. Книги 1-8» по жанру, серии, автору или названию:

Избранные эпизоды конца света. Брайан Кин
- Избранные эпизоды конца света

Жанр: Ужасы

Год издания: 2013

Серия: Черви-Завоеватели

Избранные произведения. II том. Стивен Кинг
- Избранные произведения. II том

Жанр: Ужасы

Год издания: 2019

Серия: Моя большая книга