Библиотека knigago >> Приключения >> Вестерн >> Антология. Классика вестерна-2. Компиляция. Книги 1-15


Фэнтези: прочее 4/5 «Время Героев» — это эпическое фэнтези, разворачивающееся в мире, где люди, эльфы и дварфы вынуждены столкнуться с надвигающимся злом. Когда темный лорд Амон возвращается, чтобы поработить мир, группа храбрых героев должна отправиться в опасное путешествие, чтобы остановить его. Персонажи Самылова хорошо проработаны и разнообразны. Главные герои, такие как воин Рондар, эльфийская лучница Аланна и гном-кузнец Вулькан, обладают уникальными личностями и мотивациями. Их...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Майк Резник , Макс Брэнд , Майкл Брайан Блейк , Уилл Генри , Чарльз Портис , Тим Каррэн , Эдвард Сильвестр Эллис , Томас Берджер , Майкл Панке , Ридгуэлл Кэллэм - Антология. Классика вестерна-2. Компиляция. Книги 1-15

Антология. Классика вестерна-2. Компиляция. Книги 1-15
Книга - Антология. Классика вестерна-2. Компиляция. Книги 1-15.  Майк Резник , Макс Брэнд , Майкл Брайан Блейк , Уилл Генри , Чарльз Портис , Тим Каррэн , Эдвард Сильвестр Эллис , Томас Берджер , Майкл Панке , Ридгуэлл Кэллэм  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология. Классика вестерна-2. Компиляция. Книги 1-15
Майк Резник , Макс Брэнд , Майкл Брайан Блейк , Уилл Генри , Чарльз Портис , Тим Каррэн , Эдвард Сильвестр Эллис , Томас Берджер , Майкл Панке , Ридгуэлл Кэллэм

Жанр:

Вестерн, Приключения про индейцев, Компиляции, Любительские переводы, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология приключений #2021, Антология. Классика вестерна #2

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология. Классика вестерна-2. Компиляция. Книги 1-15"

В данном томике собраны вестерны авторов, которые по праву причислены к классикам данного жанра. Надеемся, что ни одно произведение, включённое в эту сборку, не разочарует любопытного читателя!

Содержание:

1. Томас Берджер: Маленький Большой Человек
2. Майкл Брайан Блейк: Танцы с волками (Перевод: Е. Вендина)
3. Чарльз Портис: Железная хватка (Перевод: Максим Немцов)
4. Эдвард Сильвестр Эллис: Сет Джонс, или Пленники фронтира (Перевод: Николай Васильев)
5. Генри Уилл: Золото Маккенны
6. Тим Каррэн: Кожное лекарство (ЛП)
7. Тим Каррэн: Мрачные всадники
8. Ридгуэлл Кэллэм: Ночные всадники. Нарушители закона. Чертово болото (Перевод: Эмилия Пименова)
9. Майкл Панке: Выживший: роман о мести (Перевод: Ирина Майгурова)
10. Майк Резник: Доктор и стрелок
11. Майк Резник: Пистолет для мертвеца (Перевод: Нияз Абдуллин)
12. Макс Брэнд: Бандит с Черных Гор
13. Макс Брэнд: Вне закона (Перевод: П. Рубцов)
14. Макс Брэнд: Долина Счастья (Перевод: Е. Иванова)
15. Макс Брэнд: Король поднебесья (Перевод: Елена Клинова)


                                                                          

Читаем онлайн "Антология. Классика вестерна-2. Компиляция. Книги 1-15". [Страница - 3]

пазуху! А щипался – ой, не дай Бог! – ежели нагнешься возле него, подушку с полу поднять или ещё чего… Представляете, каково оно – женщине моего возраста? Хотя тогда я, конечно, была моложе – как-никак, семь лет уже прошло. И покойный мистер Бэрр, как пропустит стаканчик – другой, всегда говорил, что с фигурой у меня всё в порядке… Да, так вот, а ещё этот старый пень, в богадельне-то, говорил, что служил у Кастера и был с ним в последнем бою, а уж это – я точно знаю – самое натуральное враньё, потому что я видела кино про Кастера, и там поубивали всех до одного – кого как. Вообще, я всегда говорила, что, если разобраться по сути, то краснокожие и есть настоящие американцы, а больше – никто…

Но хватит о моей сиделке. Спустя неделю она покинула меня, а примерно в середине следующего месяца я прочёл в газете о её гибели в автомобильной катастрофе. Я полагаю, что отнюдь не принадлежу к числу тех зануд с садистскими наклонностями, которые столь часто пишут у нас предисловия и используют их для того, чтобы удовлетворить свою графоманскую страсть. Потому не вижу оснований посвящать читателя во все перипетии предпринятых мною поисков человека, который оказался уникальным экземпляром переселенца-колониста, пионера Дикого Запада.

Во-первых, как только миссис Бэрр заметила, что я проявляю интерес к этому «старому хрычу, который говорил, что ему и с индейцами повоевать довелось» и т.д., она тут же вовлекла меня в бесконечную и бесплодную гонку-преследование по глухим закоулкам её памяти, что можно было сравнить с преодолением полосы препятствий. Во-вторых, в доме престарелых в Марвилле (куда я отправился сразу же, как только мой нос вновь принял свою обычную форму) никто из персонала никогда ничего не слышал об этом человеке, чьё имя миссис Бэрр интерпретировала как «Пэпп» или «Стэбб», или «Тарр».

Упоминания о «ковбое» и «Диком Западе» также не пробудили ни в ком никаких воспоминаний. Что же касается предполагаемого фантастического возраста разыскиваемого, то врачи просто подняли меня на смех: им не доводилось слышать, чтобы кто-нибудь из обитателей этого заведения преодолел 103-летний рубеж. И у меня сложилось твёрдое убеждение, что они полны решимости скрыть от человечества этот рекорд и намерены выставить за дверь своего учреждения любого выскочку, который дерзнул бы улучшить этот результат: их заведение, как и все ему подобные, было катастрофически переполнено, и по гравиевым аллеям сада сновало такое количество кресел-каталок, что для пешеходов это был сущий кошмар.

В бюро штата по социальному страхованию мне предоставили информацию о существовании аналогичных учреждений для лиц преклонного возраста в городках Карвел, Харкинсвиль и Бардилл. Я побывал в каждом из них и провёл множество бесед как с сотрудниками, так и с престарелыми пациентами – и некоторые из этих бесед сами по себе могли бы составить занимательную повесть. Например, мне попалась одна старая перечница, которая ходила в халате и говорила басом, и я битый час общался с нею в полной уверенности, что говорю с мужчиной. Встречались и шарлатаны, которые делились со мною своими «воспоминаниями о Диком Западе» и продолжали упорно цепляться за свою легенду даже после того, как двумя-тремя коварными вопросами я выводил их на чистую воду. Но ни Пэппа, ни Стэбба или Тарра, никакого 111-летнего участника битвы при Литл-Биг-Хорн нигде не было.

В этой точке моего повествования у читателя может возникнуть естественный вопрос: чем объясняется готовность, с которой я принял на веру утверждение миссис Бэрр о существовании такого человека и если допустить, что она сказала правду, почему я не усомнился в достоверности изложенных ею фактов? Что ж, я действительно склонен к импульсивным реакциям, и коль скоро я могу позволить себе эту слабость, меня не мучают угрызения совести. Кроме того, я действительно питаю слабость, если не сказать страсть, ко всему, что связано с историей Дикого Запада, о чём свидетельствует и упомянутая мною выше коллекция индейских реликвий, стоимость которой составляет не одну тысячу долларов. И, наконец, среди принадлежащих мне вещей имеется внеочередной выпуск газеты «Трибюн», выходившей в городке Бисмарк, территория Дакота, от 6 июля 1876 года, в котором опубликованы первые списки жертв резни в Литл-Биг-Хорн, и, представьте себе, в этом перечне фигурируют имена Пэпп, Стэбб и Тарр! И хотя они числятся среди убитых, это ещё ничего --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.