Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Три тысячи лет среди микробов. Приключения в микромире. Том IV


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2481, книга: Умри стоя
автор: Артём Александрович Мичурин

Давно хотел прочитать что-нибудь из современной отечественной постапокалиптики, и вот попалась на глаза книга "Умри стоя" Артёма Мичурина. Книга действительно цепляет с первых страниц и держит в напряжении до самого конца. Мир будущего, изображённый в романе, оказался весьма реалистичным и пугающим. Автору удалось мастерски создать атмосферу безысходности и отчаяния, в которой живут герои. Жизнь в таком мире — это борьба за выживание, где каждый готов пойти на всё, чтобы...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Кеплер, Ньютон и все-все-все. Владимир Евгеньевич Белонучкин
- Кеплер, Ньютон и все-все-все

Жанр: Физика

Год издания: 1990

Серия: Библиотечка «Квант»

Марк Твен - Три тысячи лет среди микробов. Приключения в микромире. Том IV

Три тысячи лет среди микробов. Приключения в микромире. Том IV
Книга - Три тысячи лет среди микробов. Приключения в микромире. Том IV.  Марк Твен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Три тысячи лет среди микробов. Приключения в микромире. Том IV
Марк Твен

Жанр:

Приключения

Изадано в серии:

polaris: Путешествия, приключения, фантастика #60, Приключения в микромире #4

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Три тысячи лет среди микробов. Приключения в микромире. Том IV"

М. Твен. Три тысячи лет среди микробов (Приключения в микромире. Том IV). Пер. Л. Биндеман, М. Фоменко. Комм. М. Фоменко. – Б.м.: Salamandra P.V.V., 2014. – 162 c. – (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. LХ). Гигантские пауки и крошечные люди, кровопролитные битвы муравьев, отчаянные сражения микробов, путешествия внутри человеческого тела и невообразимые вселенные, заключенные в атомах – проникновение в микромир издавна было заветной мечтой фантастов. Книга классика американской литературы М. Твена «Три тысячи лет среди микробов» продолжает в серии «Polaris» публикацию забытых и редких произведений, объединенных общей темой «приключений в микромире». В книгу вошла фантастическая повесть «Три тысячи лет среди микробов» и фрагменты неоконченного романа «Великая тьма».

Читаем онлайн "Три тысячи лет среди микробов. Приключения в микромире. Том IV". [Страница - 4]

коронации его
преемника. Этот суровый благородный королевский род,
используя дипломатию и оружие, далеко продвинул границы своей державы. Каждый раз, лишая покоренную нацию свобод и религии, он навязывал ей взамен «нечто бо13

лее ценное». И совершенно справедливо утверждение, что
эта великая династия одарила благами цивилизации больше стран, нежели любая другая, облеченная верховной властью. Прославляя ее замечательные свершения, многие народы микромира стали говорить, что Гной и цивилизация
неразделимы.
Примечание (пять тысяч лет спустя)
Сами микробы величают себя суфласками. Издатели Полного толкового словаря наверняка прогорели бы, пытаясь исказить все значения этого слова своими дотошными определениями и заставить читателя до конца дней своих шарахаться
от него, как от пугала. О, эта бесполезная, никчемная книга! Как
она осторожна, хитра, ненадежна, эта конъюнктурная книга, эта
отвратительная, бестолковая книга — Полный толковый словарь! Он преследует лишь одну цель — втиснуть в свой объем больше слов различных оттенков, чем у конкурента! В результате, когда ему удается затуманить всем хорошо известное, нужное слово, оно отныне означает все вообще и ничего в частности. В бытность мою человеком мы, помнится, позаимствовали из другого
языка слово «уникальный». Оно твердо и недвусмысленно значило «единственный в своем роде», «редкостный» — именно этот
старший козырь в колоде, а не любой другой, один-единственный образец того, на что ссылался человек. Но потом этим словом завладел Толковый словарь и за волосы притянул к нему все
значения, которые позаимствовал у не бог весть каких грамотеев, и вот полюбуйтесь теперь на бывшую девственницу! Я, разумеется, тоже не всегда проявляю должную разборчивость, но
мне не хотелось бы появиться в обществе с этой дамой легкого
поведения.
А теперь о слове «суфласк». В буквальном переводе оно означает на планете Блитцовского то же, что слово «человек» —
Главное Существо Творения — означает на Земле, а именно: Божья Отрада, Избранник, Изумительное существо, Великая Сумятица, Венец Творения, Старший полковой барабанщик, Глава процессии. Суфласк — все это, вместе взятое, включая оттенки. Мне
чрезвычайно трудно подыскать английский эквивалент, который вместил бы в себя все упомянутые значения и не дал бы те14

чи, но я полагаю, что по смыслу больше всего подходит Громила
Стеклянный Глаз.
Я с самого начала величал так своих друзей-микробов, и это
им очень нравилось. Отчасти потому, что слово красивое, иностранное, отчасти потому, что я намеренно смягчил перевод. Я
объяснил микробам, что у меня на родине, в Главном Моляре 4 ,
этим словосочетанием пользуются талантливейшие поэты и оно
означает «Радость Творца». Таким образом я ввел его в обиход в
среде духовенства, поэтов, знаменитых ораторов и других достойнейших представителей нашего народа. Они произносили «Громила Стеклянный Глаз» со странным, но приятным акцентом;
слова эти звучали томно и зазывно в проповеди священника, отдавались раскатами грома и шелестом дождя в речи блестящего
оратора, приобрели неслыханную популярность. Но услышав сочетание «Громила Стеклянный Глаз» впервые с кафедры, я очень
растерялся и едва справился с волнением.
Я часто употреблял и слово «микроб», называя так себя и
других, и не находил в этом ничего обидного. Если б я раскрыл
истинное значение этого слова — жалкое, снисходительное, микроскопическое, — мне бы не миновать беды, но я проявил благоразумие и тем самым спас себя. Я сказал, что в Главном Моляре
так называют «То самое существо с Нравственным Чувством» и
это всего лишь сухой научный термин для описания Верховного
Владыки Живой Природы. Порой пустая болтовня ценится выше фактов и оплачивается лучше. «То самое» озадачило, ошеломило, сразило их наповал. Я знал, что так оно и будет. Даже
словечко «тот» очень высоко ценится и человеком, и микробом,
а уже «тот самый» — такая приманка, против которой никто не
устоит. Я привык рисковать, а привычка — вторая натура, вот я и
подшутил над ними, одарив их этим расчудесным титулом. И
они, естественно, вели себя так, как и самый честный из нас в
минуту растерянности, — взирали на меня с умным видом, без
тени удивления, будто им все давно известно. Конечно же они
решили, что я почерпнул это сокровище из глубочайшего кладезя премудрости у себя, в Главном --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.