Александр Дюма - Три мушкетера. Том второй
Название: | Три мушкетера. Том второй | |
Автор: | Александр Дюма | |
Жанр: | Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции) | |
Изадано в серии: | Три мушкетера #1 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1904 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Три мушкетера. Том второй"
Les trois mousquetaires.
Текст издания А. С. Суворина, Санкт-Петербург, 1904.
Читаем онлайн "Три мушкетера. Том второй" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
-- Вы смѣетесь и испытываете меня! сказалъ д'Артаньянъ, который отъ гнѣва готовъ былъ вцѣпиться себѣ въ волосы.
-- Нѣтъ, я вовсе не шучу! Я очень бы хотѣлъ видѣть васъ на моемъ мѣстѣ: пятнадцать дней я не видѣлъ человѣческаго лица и просто одурѣлъ въ сообществѣ однѣхъ бутылокъ!
-- Это вовсе не достаточная причина, чтобы играть на мой брильянтъ! отвѣтилъ д'Артаньянъ, судорожно сжимая руку.
-- Выслушайте же до конца; десять ставокъ, по сту пистолей каждая, безъ права отыгрываться; въ тринадцать игръ я проигралъ все, въ тринадцать игръ; это число было для меня всегда роковымъ -- тринадцатаго іюля...
-- Чортъ возьми! вскричалъ д'Артаньянъ, вставая изъ-за стола; слушая эту исторію, онъ забылъ о вчерашней.
-- Имѣйте терпѣніе. У меня составился планъ. Англичанинъ оригиналъ; я видѣлъ, какъ утромъ онъ разговаривалъ съ Гримо, и Гримо сообщилъ мнѣ, что онъ предлагалъ ему перейти къ нему въ услуженіе. Я поставилъ на ставку Гримо, моего молчаливаго Гримо, раздѣливъ его тоже на десять частей.
-- Вотъ такъ ставка! сказалъ д'Артаньянъ, невольно разражаясь смѣхомъ.
-- Самого Гримо, понимаете ли вы это?! Раздѣливъ Гримо на десять частей, который весь не стоитъ и одного червонца, я отыгрываю все. Скажите-ка теперь, что настойчивость -- не добродѣтель?
-- Честное слово, это очень смѣшно! вскричалъ утѣшенный д'Артаньянъ, хватаясь отъ смѣху за бока.
-- Вы понимаете, что, почувствовавъ, что мнѣ везетъ, я тотчасъ же принялся играть снова на брильянтъ.
-- Ахъ, чортъ возьми! сказать д'Артаньянъ, снова хмурясь.
-- Я отыгралъ вашъ чарпакъ, сѣдло, затѣмъ вашу лошадь, затѣмъ свое сѣдло, свою лошадь, затѣмъ снова проигралъ. Однимъ словомъ, я отыгралъ ваше сѣдло и затѣмъ свое. Вотъ на чемъ мы остановились. Игра была чудная, и я дальше не пошелъ.
Д'Артаньянъ вздохнулъ свободно, какъ будто у него гора свалилась съ плечъ.
-- Наконецъ брильянтъ останется при мнѣ? робко спросилъ онъ.
-- Неприкосновеннымъ, любезный другъ; и еще уцѣлѣли сѣдло вашего буцефала и мое.
-- Но что же мы будемъ дѣлать съ сѣдлами безъ лошадей?
-- Я вотъ что придумалъ на этотъ счетъ...
-- Атосъ, вы приводите меня въ ужасъ.
-- Слушайте, д'Артаньянъ, вы давно не играли?
-- Да у меня и нѣтъ охоты играть.
-- Нечего зарекаться. Вы давно не играли, и потому, я увѣренъ, вамъ непремѣнно повезетъ.
-- Ну, и что же дальше?
-- А то, что англичанинъ и его товарищъ еще здѣсь. Я замѣтилъ, что онъ очень жалѣлъ о сѣдлахъ, а вы, кажется, очень жалѣете о своей лошади. На вашемъ мѣстѣ я поставилъ бы сѣдло противъ лошади.
-- Да онъ не захочетъ играть на одно сѣдло.
-- Поставьте оба заразъ: я не такой эгоистъ, какъ вы.
-- Вы бы такъ сдѣлали? сказалъ нерѣшительно д'Артаньянъ: увѣренность Атоса начинала и на него производить свое дѣйствіе.
-- Честное слово -- въ одинъ мигъ.
-- Но дѣло въ томъ, что разъ ужъ лошади проиграны, мнѣ очень бы хотѣлось сохранить по крайней мѣрѣ сѣдла.
-- Играйте тогда на вашъ брильянтъ.
-- О, что касается этого -- никогда, никогда!
-- Чортъ возьми! сказалъ Атосъ:-- я предложилъ бы вамъ сыграть на Гримо, но такъ какъ мы на него уже играли, то англичанинъ, можетъ быть, не захочетъ снова играть на него.
-- Положительно, любезный Атосъ, я предпочитаю больше ничѣмъ не рисковать.
-- Это жаль, холодно замѣтилъ Атось:-- англичанинъ начиненъ пистолями. Эхъ, Боже мой! попробуйте одинъ разъ, только одинъ разъ на счастье!
-- А если я проиграю?
-- Вы выиграете.
-- Однако, если проиграю?
-- Ну, что же: мы отдадимъ сѣдла.
-- Идетъ, согласился д'Артаньянъ.
Атосъ пошелъ искать англичанина и нашелъ его въ конюшнѣ, гдѣ тотъ разсматривалъ сѣдла завистливыми глазами. Случай былъ самый подходящій. Онъ предложилъ ему слѣдующія условія: 2 сѣдла противъ лошади или сто пистолей -- на выборъ.
Англичанинъ быстро сообразилъ, что два сѣдла стоили сами по себѣ триста пистолей, и ударилъ по рукамъ.
Д'Артаньянъ дрожащей рукой бросилъ кости: выпало три очка; его блѣдность испугала Атоса, который, впрочемъ, сказалъ только:
-- Какое несчастье, товарищъ, ваши лошади будутъ съ сѣдлами.
Торжествующій англичанинъ не потрудился даже повернуть кости; онъ такъ былъ увѣренъ въ своемъ выигрышѣ, что бросилъ ихъ на столъ, не глядя на нихъ; д'Артаньянъ отвернулся, чтобы скрыть свою досаду.
-- Вогъ-те на! сказалъ Атосъ спокойнымъ голосомъ:-- вотъ одинъ изъ необыкновенныхъ случаевъ въ игрѣ въ кости, я видѣлъ это только четыре раза въ своей --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Три мушкетера. Том второй» по жанру, серии, автору или названию:
Жан-Поль - Грубиянские годы: биография. Том II Жанр: Зарубежная классическая проза Год издания: 2017 |
Юзеф Игнаций Крашевский - Воспоминания о жизни и деяниях Яшки, прозванного Орфаном. Том 2 Жанр: Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции) Год издания: 2022 Серия: История Польши |
Александр Дюма - Граф Монте-Кристо. Том 1 Жанр: Исторические приключения Год издания: 1955 |
Другие книги из серии «Три мушкетера»:
Александр Дюма - Двадцать лет спустя Жанр: Исторические приключения Год издания: 2007 Серия: Зарубежная классика |
Александр Дюма - Двадцать лет спустя (часть первая) Жанр: Исторические приключения Год издания: 1990 Серия: Три мушкетера |
Александр Дюма - Три мушкетера. Часть 1 Жанр: Историческая проза Год издания: 2011 Серия: Три мушкетера |
Александр Дюма - Три мушкетёра Жанр: Исторические приключения Год издания: 1974 Серия: Библиотека приключений и научной фантастики |