Библиотека knigago >> Литература по эпохам >> Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции) >> Пират


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2175, книга: Психосоматика для нормальных психов
автор: Крис Саммерс

Книга Криса Саммерса "Психосоматика для нормальных психов" - это доступное и увлекательное руководство по связи между разумом и телом. Автор ясно и просто объясняет, как наши мысли, эмоции и убеждения могут влиять на наше физическое здоровье. Саммерс начинает с обзора истории психосоматики и объясняет различные физические симптомы, которые могут быть вызваны стрессом, тревожностью и другими психологическими факторами. Он также обсуждает роль генетики, окружающей среды и образа жизни...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Круг. Бернар Миньер
- Круг

Жанр: Триллер

Год издания: 2012

Серия: Misterium

Аргирис Эфтальотис - Пират

Пират
Книга - Пират.  Аргирис Эфтальотис  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Пират
Аргирис Эфтальотис

Жанр:

Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции)

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Пират"

Греческая литература конца XIX столетия представлена выдающимися прозаиками, чьи новеллы и повести переводились на многие европейские языки и достаточно хорошо известны европейскому читателю. Опыт переводов произведений Эммануила Роидиса, Георгия Визииноса, Иоанна Кондилакиса, Аргириса Ефтальотиса на французский, английский и немецкий языки насчитывает уже целое столетие, многие произведения переводились неоднократно, поэтому имеют собственную богатую переводческую традицию. На русский язык представленные в серии произведения переведены с языка греческих подлинников впервые и дают российскому читателю уникальную возможность познакомится с замечательными именами новогреческой литературы конца XIX века. О переводчике: Бондаренко Василий Юрьевич – выпускник Салоникского государственного университета им. Аристотеля. Литературный переводчик. Длительное время проживал в Греции. Преподаёт древнегреческий и новогреческий языки. Автор научных статей по древнегреческой филологии.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,переводная литература XIX века,быт XIX века,любовная проза,греческая литература

Читаем онлайн "Пират". [Страница - 8]

порог.

– Доброго вечера, хозяйка!

Ангелика, немного смущённая, встала из-за стола и вышла к Тихону в прихожую, вопросительно уставившись своими огромными, очаровательно чёрными глазами на нежданного гостя.

– Мне бы лампу… в подвале посветить. Я по поручению Старика, новую стену проверить – переживает, как бы не просела ненароком.

– Марула! – громко позвала она няню, не отрывая испытующего взгляда от Тихона. – Принеси-ка мастеру лампу! Надеюсь, что всё у нас тут в порядке, – как бы примирительно добавила она.

Тихон спустился вниз и через некоторое время вернулся.

– Я проверил и внутри, и снаружи – опасного ничего не нашёл, и родителям можете передать, чтоб спокойно отпускали дочек в школу.

На мгновение он вновь оказался очень близко, совсем рядом с учительницей. Был он заметным парнем: высокий, видный, усатый, с большими приветливыми карими глазами, всегда речистый и словоохотливый, а тут вдруг что за напасть – стоит, словно язык проглотил! Да и что тут скажешь, когда няня ни на шаг от них не отходит?!

– Надо бы и школу посмотреть, – нашёлся что предложить Тихон, оглядел сосредоточенно стены, взял лампу и направился внутрь классов, размышляя на ходу, с чего б ему начать знакомство.

– Подите-ка сюда! – позвал он вскоре Ангелику.

Полумрак просторной классной комнаты озаряли ровные всполохи от крошечного масляного светильника. Ангелика неслышной поступью прошла между партами и встала перед Тихоном, точно прекрасное изваяние. В лёгкой и небрежно накинутой сорочке, с глубокими чёрными глазами, белоснежной шеей и сложенными у самой груди в замок, словно подзябшими, руками, она казалась ещё неотразимее.

– Эту, стало быть, трещинку углядел Старик, оттого и напугался. Э, ничего страшного – чуть штукатурки добавить и всех делов. Дом крепким получился, так что обустраивайтесь! По правде признаться, девчушки наши здесь в люди выйдут.

– Спасибо за добрые слова! – не скрывая благодарной улыбки, ответила Ангелика.

– Знаете ли, мы ж, сельские, привыкли прямо, без обиняков высказываться. Есть у меня на уме ещё одно признаньице, да только боюсь я, что рассердит оно Вас.

– Что за признание такое? – озадачилась учительница и подошла вплотную к Тихону.

– Да парень есть у нас в посёлке, вот он совсем от вас без ума!

– Вот так новость! – весело ухмыльнулась Ангелика. И что это за парень такой? Давай, скажи-ка, пока нас никто не слышит.

– А коли разгневаетесь?

– Обещаю, что сердиться не буду, кем бы он ни был! Зачем это мне?!

– Хорошо, скажу я вам. Он, знаете, такой… совсем не старый, но и не бедный, не шибко чтоб грамотный, но людей и мир успел повидать. Ремеслу своему не у нас на селе обучен, но мастер он толковый! О чувствах и о страсти своей не сумеет рассказать гладко, чтоб как по книжке было, зато споёт о них, словно птица лесная. На языках чужеземных поздороваться как должно не знает, но о любви своей скажет по-нашему – от самого сердца.

– Ну а имя-то его как? – хлопнув себя по ноге, всё допытывалась Ангелика.

– Не-е, вот имени не могу сказать – не посмею! – пробормотал Тихон и будто сник.

– Высокий он, симпатичный, видный парень? – почти смеясь, спрашивает Ангелика.

– Не-е, не могу вам сказать. В голове моей всё перемешалось, вот-вот захлебнуся, прям как эта самая лампа.

Тихон смущённо поставил светильник на парту и словно замер в глубоких раздумьях.

– Что с тобою случилось, сердешный? Почему загрустил?

Поворачивается к ней Тихон и, глядя прямо в самые её глаза, произносит:

– Для сердца злее горя нет, чем тайная любовь без света и без воли.

Не могла не разгадать намёка учительница, не могла не понять, но то ли поиграть ей вздумалось да времечко занять, или, быть может, захотелось ей ещё послушать Тихона, только сделала она вид, будто ни о чем не догадывается:

– Большая же любовь у тебя, как видно! И кто ж она, несчастная зазноба твоя, что и не ведает, какое к ней чувство ты в своём сердце носишь?

Загадочным огнём вспыхнули его огромные глаза:

– Ты нектар мой, Ангелика, ты напиток мой медовый, ты родник воды студёной – небесных ангелов отрада, – пропел вполголоса Тихон.

Теперь уж никак не годилось делать вид, будто ничего и не происходит. Испытала Ангелика волнение на душе. Нельзя было оставаться с ним наедине – он ведь мог и поцеловать её. Отступила она от него пару шагов, изменилась в лице, словно впервые его видит, и сухо произнесла:

– Спасибо за хлопоты, благодарны вам, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.