Автор неизвестен - Повесть о дупле (Уцухо-моногатари). Часть 2
Название: | Повесть о дупле (Уцухо-моногатари). Часть 2 | |
Автор: | Автор неизвестен | |
Жанр: | Древневосточная литература | |
Изадано в серии: | Восточная коллекция | |
Издательство: | Петербургское Востоковедение — Наталис — Рипол Классик | |
Год издания: | 2004 | |
ISBN: | 5-8052-0088-4 ISBN 5-8052-0089-6 (,Ч.2) | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Повесть о дупле (Уцухо-моногатари). Часть 2"
«Повесть о дупле» принадлежит к числу интереснейших произведений средневековой японской литературы эпохи Хэйан (794-1185). Автор ее неизвестен. Считается, что создание повести относится ко второй половине X века. «Повесть о дупле» — произведение крупной формы в двадцати главах, из произведений хэйанской литературы по объему она уступает только «Повести о Гэндзи» («Гэндзи-моногатари»).
Сюжет «Повести о дупле» близок к буддийской житийной литературе: это описание жизни бодхисаттвы, возрожденного в Японии, чтобы указать людям Путь спасения. Бодхисаттва возрождается в облике отпрыска знатнейшего японского семейства.
В часть 2 вошли главы XII–XX.
Читаем онлайн "Повесть о дупле (Уцухо-моногатари). Часть 2". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (228) »
— Мне бы хотелось, чтобы Санэтада вошёл в наш дом, — напомнила госпожа. — Он полюбил Фудзицубо ещё тогда, когда она была совсем юной. Как он, должно быть, сейчас печалится!
— В таком случае отдадим Кэсумия ему, а не принцу Хёбукё, — решил Масаёри.
* * *
Стояло самое жаркое время года. Придворные старались как можно реже являться во дворец, а то и вообще не выходить из дому.Наступил восьмой месяц, в усадьбе Масаёри готовились к приёму зятьёв. За Накатада отдавали старшую дочь императора и госпожи Дзидзюдэн, за Судзуси — Имамия, эти браки были объявлены императорским указом. Кроме того, Масаёри решил одиннадцатую дочь от госпожи из северных покоев выдать частным образом[5] за принца Хёбукё, двенадцатую — за советника Масаакира, тринадцатую от второй жены — за правого генерала, а четырнадцатую — за Санэтада.
В доме начали готовиться к церемонии бракосочетания, шили одежду, особенно внимательно выбирали красивых прислужниц.
Масаёри написал всем женихам письма, но никто из них на его предложение не согласился. Все они хранили глубокую верность Фудзицубо.
— Неужели кто-то мог подумать, что сразу после отъезда Фудзицубо в императорский дворец я могу отдать своё сердце другой женщине! — воскликнул при этом Санэтада, и его охватила ещё большая скорбь.
— Кажется, все они остались недовольны, — сказал Масаёри жене. — Как это неприятно; что ж, я навязываться не буду. Я предполагал, что им хотелось жить в том доме, где жила Фудзицубо, но если им никто, кроме неё, не нравится, делать нечего — я не могу отдать им всем одну и ту же дочь! Но в отношении Накатада и Судзуси нет поводов для беспокойства. Что бы они там в душе ни думали, жениться они должны. Император выбрал счастливый день и издал специальный указ о замужестве своей старшей дочери и Имамия, и о чём бы женихи про себя ни мечтали, против высочайшей воли им не пойти.
В срединном доме, где жил сам генерал со своей второй женой, всё блистало, украшенное узорными шелками и парчой. Прислужницы невест были как на подбор: длинноволосые, приятные внешне и очень обходительные. Тринадцатого дня восьмого месяца состоялся приём женихов.
Так Накатада и Судзуси, хоть и против воли, вошли в дом Масаёри.
На третий день, вечером пятнадцатого дня, к Масаёри прибыл гонец от императора с повелением, чтобы Накатада и Судзуси отправились во дворец. Удивлённые этим приказом, оба молодых человека, в сопровождении сановников и принцев, отправились туда и предстали перед государем. Начались разговоры и развлечения. Тем временем от дочери Тосикагэ доставили Накатада кото «хосоо-фу», на котором он учился играть ребёнком и на котором Тосикагэ учил играть госпожу. К инструменту была приложена записка: «Не забыт ли ты те произведения, которым я обучала тебя на этом кото?» Инструмент внёс в императорские покои Канэмаса. Он поставил его перед сыном со словами:
— Посмотри, что прислали тебе из дома.
— Я и впрямь, должно быть, что-то вспомню, — ответил тот и принял инструмент.
В доме Судзуси было кото, которое называлось «дзюсан-фу», его в своё время привёз Ияюки из Танского государства. Оно напоминало «нан-фу», и было так же превосходно, как «хаси-фу». Это кото послала со своим мужем, Танэмацу, бабка молодого человека, велев передать ему: «Может быть, ты забыл о нём, но сегодня вспомнишь». В императорские покои этот инструмент внёс начальник Левой дворцовой стражи, поставил его перед Судзуси и сказал:
— Это вам прислали из дома.
— Ах, я и впрямь забыл, что у меня есть этот инструмент! — сказал Судзуси и принял дзюсан-фу.
Начали исполнять музыку. Сам император подпевал музыкантам.
— А вы что же не играете? — обратился он к Судзуси и Накатада.
После некоторого колебания молодые люди заиграли очень сосредоточенно. Прекрасные звуки нан-фу в Саду божественного источника потрясли душу, а звучание хосоо-фу, на котором Накатада играл в тот день, было громким и торжественным, музыка лилась спокойно, завораживая слушателей. Казалось, что дворец Чистоты и Прохлады даже названием своим был предназначен для подобных благозвучий. Полная луна пятнадцатой ночи заливала всё своим сиянием. До поздней ночи Накатада играл великолепно и неторопливо. Всё, начиная с самого императора, проливали слёзы.
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (228) »
Книги схожие с «Повесть о дупле (Уцухо-моногатари). Часть 2» по жанру, серии, автору или названию:
Эпосы, мифы, легенды и сказания - Повесть о Белой змейке Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1978 Серия: Старинные китайские повести |
Сомадева - Повесть о царе Удаяне Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1967 Серия: Океан сказаний |
Каюм Насыри, Зиятдин Сайт Яхъя - Повесть об Абу-Али-сине Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1977 |
Другие книги из серии «Восточная коллекция»:
Антология, Автор неизвестен -- Древневосточная литература - Поэзия Золотой Орды Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2005 Серия: Восточная коллекция |
Ким Ёнха - Никто не узнает… Жанр: Проза Год издания: 2016 Серия: Восточная коллекция |
Коллектив авторов - Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2002 Серия: Восточная коллекция |
Сборник, Сэндзи , Оно Такамура - Повесть о Сагоромо (Согоромо моноппари); Повесть о Такамура (Такамура моногатари) Жанр: Проза Год издания: 2007 Серия: Восточная коллекция |