Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Ямато-моногатари


Журнал «Совершенно секретно 2017 №12 Укр.» представляет собой периодическое издание, посвященное актуальным вопросам политики, экономики, общества и культуры в Украине и мире. В номере представлены следующие статьи: * * Расследование коррупции в высших эшелонах власти * Анализ геополитической ситуации в Восточной Европе * Отношения Украины с Западом и Россией * * Экономические последствия войны на востоке Украины * Реформы в финансовом и банковском секторах *...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Unknown - Ямато-моногатари

Ямато-моногатари
Книга - Ямато-моногатари.   Unknown  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ямато-моногатари
Unknown

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

Памятники письменности Востока #70

Издательство:

Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ямато-моногатари"

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.

Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Читаем онлайн "Ямато-моногатари". Главная страница.

Ямато-моногатари

1

Когда император Тэйдзи[1] вознамерился сложить с себя сан, сиятельная Исэ-но го[2] на стене флигеля Кокидэн[3] написала:

Вакарурэдо

Ахи мо осиману

Момосики-во

Мидзараму кото-но

Нани-ка канасики

Вот расстаемся с ними,

И не сожалеет никто

Из этих придворных ста рангов.

Но что не увижу их больше —

Все же как-то печально.

Такова была надпись, и император, увидев ее, рядом начертать соизволил:

Ми хитоцу-ни

Арану бакари-во

Восинабэтэ

Юкикаэритэ мо

Надо ка мидзараму

Ведь не только же мне

Быть государем.

Государи будут сменять друг друга.

И если потом ты вернешься сюда,

Почему ж тогда «не увидеть более»?[4]

так он сложил.

2

Император, сложив с себя сан, осенью следующего года[5] соизволил принять постриг и по разным местам странствовал в горах[6], совершал служения Будде. Человек по имени Татибана-но Ёситоси, чиновник третьего ранга наместничества Бидзэн, во времена, когда император еще занимал престол, служил ему во дворце, когда же император принял постриг, то и он сразу же постригся. Никого не оповестив, покидал государь дворец – Ёситоси без промедления присоединился к нему. «Негоже, чтобы император вот так дворец покидал», – сказал он, и из дворца[7] был отдан приказ: «Сёсё, тюдзё[8], другие чины, послужите ему». Послали свиту им вслед, но государь отправился в путь, избегая встречи с посланными. Пришли они в страну Идзуми, и, когда оказались в месте под названием Хинэ[9], ночь спустилась. Подумав, что государю сейчас должно быть очень одиноко и тягостно, Ёситоси сильно опечалился. И вот, когда император соизволил сказать: «Воспойте Хинэ в стихах», Ёситоси-дайтоку[10]:

Фурусато-но

Табинэ-но юмэ-ни

Миэцуру ва

Урами я сураму

Мата то тованэба

Прилег в пути отдохнуть,

И во сне родные мои

Мне привиделись.

Это, верно, они упрекают меня,

Что я не навещаю их более[11]

так сложил, и все заплакали, никто уже не мог стихи слагать. А Ёситоси до конца служил императору под именем Канрэн-дайтоку.

3

Во времена, когда покойный дайнагон Минамото[12] был в чине сайсё[13], Кёгоку-но миясудокоро[14], намереваясь чествовать[15] императора-монаха Тэйдзи, повелела: «Вот что я задумала сделать. Приготовьте в одну ветку[16] подношения». [Дайнагону] множество «бородатых корзин»[17] сделать повелела, а Тосико[18] – раскрасить их в разные цвета. [Ей же] приказала ткани на подстилки для корзин в разные цвета покрасить, плетениями заняться, все заботы ей поручила. Все это к последним числам девятой луны было срочно подготовлено и закончено. И вот в первый день десятой луны в дом [дайнагона], где спешные приготовления шли, было послано:

Тидзи-но иро ни

Исогиси аки ва

Курэ ни кэри

Има ва сигурэ-ни

Нани-во сомэмаси

Во множество цветов

Хлопотливо [все красившая] осень

Кончилась.

А теперь холодный, мелкий дождь

Что будет красить?[19]

Когда спешные эти подношения готовились, и он и она беспрестайно обменивались посланиями, а после того, то ли потому, что этой заботы уже не было, он никак не давал о себе знать, и вот в конце двенадцатой луны Тосико:

Катакакэ-но

Фунэ-ни я норэру

Сиранами-но

Савагу токи номи

Омохи идзуру кими

На однопарусном

Корабле плывешь

И, лишь когда шумят,

Белые волны,

Обо мне вспоминаешь – таков ты[20].

И ему послала, но ответа на ее послание не было, и уж Новый год позади. Вот во вторую луну, отломив ветку от ивы, что росла возле его дома, такую длинную, что все остальные превосходила, он:

Авояги-но

Ито утихахэтэ

Нодоканару

Харухи симокосо

Омохи идэкэрэ

Когда зеленая ива

Длинные ветви-нити распускает,

В тихие

Весенние дни особенно

О тебе вспоминаю[21]

так написал [и с этой веткой послал Тосико]. Та была безмерно очарована этими стихами и долго потом о них рассказывала.

4

Отставной дайни[22] во времена мятежа Сумитомо[23] был послан для его усмирения, и вот он отправился в путь, будучи в чине сёсё. А он также нес службы и при дворе, и как раз был год, когда ему должны были присвоить четвёртый придворный ранг, и потому он горел нетерпением узнать, будет ли ему новогоднее повышение в чине. Приезжие из столицы там случались --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Ямато-моногатари» по жанру, серии, автору или названию:

Исторические записки. Т. IV. Трактаты. Цянь Сыма
- Исторические записки. Т. IV. Трактаты

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1986

Серия: Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.3. Разные описания. Биографии. Ким Бусик
- Самгук саги Т.3. Разные описания. Биографии

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 2002

Серия: Памятники письменности Востока

Другие книги из серии «Памятники письменности Востока»:

Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания. Цянь Сыма
- Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 2002

Серия: Памятники письменности Востока

Хроника. Шах-Махмуд Чурас
- Хроника

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1976

Серия: Памятники письменности Востока