Ким Васильевич Васильев - «Планы сражающихся царств» (исследование и переводы)
Название: | «Планы сражающихся царств» (исследование и переводы) | |
Автор: | Ким Васильевич Васильев | |
Жанр: | Древневосточная литература, История: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1968 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | 1 комментарий | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "«Планы сражающихся царств» (исследование и переводы)"
Книга посвящена одному из немногих дошедших до нас памятников древнекитайской исторической прозы — «Планам Сражающихся царств» («Чжань го цэ»), в котором отражены события V—III вв. до н. э. В ней рассматривается проблема авторства, освещается история текста памятника, анализируется характер его историко-литературного содержания.
Автор раскрывает значение «Планов Сражающихся царств» как уникального исторического источника для периода Чжаньго. В книгу включены комментированные переводы отдельных разделов памятника
Читаем онлайн "«Планы сражающихся царств» (исследование и переводы)". [Страница - 113]
(обратно)
589
По-видимому, идентичен Линьу-цзюню, фигурирующему в качестве собеседника в военных диалогах Сюнь-цзы.(обратно)
590
То есть в 269 г. до н. э.(обратно)
591
Тянь Дань, изгнавший из царства Ци оккупационные войска царства Янь, получил в награду Аньпин, небольшое поселение близ столичного города Линьцзы. По словам У Ши-дао, в данном случае Дупин идентичен Аньпину.(обратно)
592
В 270 г. до н. э. Чжао Шэ, командовавший армией царства Чжао, разгромил циньскую армию в местности Яньюй, за что был награжден титулом Мафу-цзюня. Комментаторы по-разному толкуют содержание этого титула. По Чжан Шо-цзе, он происходит от названия пожалованной Чжао Шэ местности, расположенной близ чжаоской столицы. Согласно другому мнению, этот титул был номинальным и смысл его заключался в буквальном значении иероглифосочетания «мафу» — обуздывающий коней.(обратно)
593
То есть царство Чу.(обратно)
594
Трудно сказать, о какой из многочисленных чуско-циских войн идет речь.(обратно)
595
Царство Чжао с 300 по 296 г. до н. э. вело непрерывную войну против владения Чжуншань, закончившуюся полной аннексией последнего.(обратно)
596
Метафорическое выражение, обычное для позднечжоуских сочинений. Ср. в «Чжуан-цзы»: «Некогда в царстве Ци соседние поселения смотрели друг на друга, в каждом было слышно, как у соседей кричали петухи и лаяли собаки» («Трактат Чжуан-цзы с собранием комментариев» («Чжуан-цзы цзи-ши»), серия «Чжу цзы цзи чэн», цз. 10, стр. 155).(обратно)
597
О чжаоском сяне, носившем титул Цзяньсинь-цзюня, упоминают лишь «Планы Сражающихся царств». Имя его осталось неизвестным. В «Планах Сражающихся царств» сохранились многочисленные памфлеты его недоброжелателей. Эти полемические тексты дают Цзяньсинь-цзюню столь выразительную и многостороннюю отрицательную характеристику, что в реальности его существования вряд ли приходится сомневаться. Его деятельность в Чжао протекала, по-видимому, во второй половине III в. до н. э. В одном из текстов о нем говорится как о современнике Люй Бу-вэя, всесильного циньского временщика, находившегося у власти в 250-237 гг. до н. э.(обратно)
598
По-видимому, переписчики ошибочно поменяли местами эти иероглифы и здесь следует читать Го Янь. Действительно, «законы Го Яня» известны в древнекитайской литературе (см.: «Вновь упорядоченные повествования», цз. 9, стр. 142). Го Янь, или Бу Янь, — так именует его «Цзо чжуань», был сановником Вэнь-гуна, правителя царства Цзинь (636-628 гг. до н. э.) («Цзо чжуань», 5-й год Си-гуна, стр. 143; 14-й год Си-гуна, стр. 161; 32-й год Си-гуна, стр. 220).(обратно)
599
Начало этого повествования напоминает традиционный летописный зачин. К сожалению, имя вэйского вана, на 8-м году правления которого было произнесено это обращение, утрачено. Судя по тому, что в тексте обращения упоминается чуский сановник Чунь-шэнь-цзюнь, занимавший пост сяна в 262-238 гг. до н. э., дата должна относиться к годам правления вэйского Аньли-вана. Однако здесь возникает трудность, связанная с тем, что 8-й год его правления приходится лишь на 269 г. до н. э. По-видимому, прав был Бао Бяо, который считал, что в дате, начинающей данный текст, имеется пропуск и что первоначально она состояла из двух иероглифов: «ши ба» — восемнадцать. 18-й год правления Аньли-вана, или 259 г. до н. э., действительно кажется более гармонирующим с содержанием этого текста, ибо именно в первой половине 50-х голов до н. э. произошло укрепление союзных отношений между Вэй и Чу, завершившееся совместным выступлением на стороне Чжао в период осады циньцами Ханьданя (257 г. до н. э.).(обратно)
600
Очевидно, имеются в виду события 632 г. до н. э.. когда цзиньский Вэнь-гун вторгся на территорию владения Цао и взял в плен его правителя. Здесь слово «погубили» выступает как синоним выражения «нанесли тяжелое поражение», ибо Цао в ходе этой войны не потеряло окончательно самостоятельность. Оно просуществовало до 487 г. до н. э., когда его территория целиком была аннексирована царством Сун. (обратно)601
С точки зрения тех исторических сведений, которыми мы располагаем, в содержании этого примера много неясного и противоречивого. Действительно, согласно «Чуньцю», владение Цзэн было уничтожено «людьми из Цзюй» на 6-м году правления луского Сингу на, т. е. в 567 г. до н. э. --">Древневосточная литература
Книга «Планы сражающихся царств» представляет собой исследование и переводы корпуса древнекитайских текстов, относящихся к периоду сражающихся царств (475–221 до н. э.). Эти тексты дают уникальное представление о политических, военных и философских идеях того времени.
Книга разделена на три части. Первая часть посвящена общему введению в период сражающихся царств и его литературу. Вторая часть содержит переводы текстов, разделенных по тематическим категориям, таким как военная стратегия, политическая мысль и философия. Третья часть представляет собой комментарии и анализ текстов.
Переводы выполнены с китайского оригинала на понятный и современный английский язык. Комментарии предоставляют подробные разъяснения исторического контекста, литературных приемов и ключевых понятий.
* Книга предлагает углубленное понимание корпуса текстов периода сражающихся царств.
* Переводы четкие, точные и позволяют читателям оценить глубину и оригинальность оригинальных текстов.
* Комментарии являются ценным ресурсом для понимания нюансов текста и исторических событий.
* Книга рассматривает тексты не только с литературной точки зрения, но и с исторической, политической и философской.
* Книга предназначена для исследователей, студентов и читателей, уже знакомых с древнекитайской литературой.
* Книга относительно дорогая, что может отпугнуть некоторых читателей.
«Планы сражающихся царств» является важным вкладом в изучение древнекитайской литературы и периода сражающихся царств. Исчерпывающее исследование, высококачественные переводы и обширные комментарии делают эту книгу бесценным источником для всех, кто интересуется этим увлекательным периодом истории.
Книги схожие с ««Планы сражающихся царств» (исследование и переводы)» по жанру, серии, автору или названию:
Средневековая литература - Два ларца, бирюзовый и нефритовый Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2007 |
Джеймс С Бенневиль - Предания о самураях Жанр: Древневосточная литература Год издания: 2015 |
Юрий Васильевич Бондарев - Исследование жизни Жанр: Публицистика Год издания: 1973 |