Библиотека knigago >> Старинное >> Древнеевропейская литература >> Exemplar


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1565, книга: Хижина дяди Сэма
автор: Радомира Берсень

"Хижина дяди Сэма" - поразительная книга, исследующая сложные социальные и философские темы. Будучи заядлым читателем интеллектуальной фантастики, я был глубоко поражен проницательностью и оригинальностью Радомира Берсень. Книга разворачивается в недалеком будущем, в обществе, раздираемом расизмом и социальным неравенством. Повествование вращается вокруг группы людей, собравшихся в хижине дяди Сэма, символа американского наследия. Они обсуждают судьбу человечества, ставя под сомнение...

Генрих Сузо - Exemplar

Exemplar
Книга - Exemplar.  Генрих Сузо  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Exemplar
Генрих Сузо

Жанр:

Древнеевропейская литература, Религия и духовность: прочее

Изадано в серии:

Литературные памятники #641

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Exemplar"

Генрих Сузо (1295/1297—1366) — воспитанник, последователь, апологет, но отчасти и критик своего учителя Майстера Экхарта (произведения которого уже вышли в серии «Литературные памятники»), суровый аскет, пламенный экстатик, проповедник и духовник женских монастырей, приобретший широкую известность у отечественного читателя как один из главных персонажей знаменитой книги И. Хёйзинги «Осень Средневековья», входит, наряду со своим кёльнским наставником Экхартом и другом Иоанном Таулером (сочинения которого еще ждут своего академического представления российской аудитории), в тройку великих мистиков позднесредневековой Германии и родоначальников ее философии. Неоплатоновская теология Экхарта в редакции Г. Сузо вплотную приблизилась к богословию византийских паламитов XIV в. и составила его западноевропейский аналог. Вот почему творчество констанцского харизматика несомненно окажется востребованным отечественной религиозной мыслью, воспитанной на трудах В. Лосского и прот. И. Мейендорфа, а его искания в контексте поиска современных форм духовной жизни, не причастных церковному официозу и альтернативных ему, будут восприняты как свежие и актуальные.

Творения Г. Сузо не могут оставить равнодушными и в другом отношении. Прежде всего это автобиография нашего героя — «Vita», первая в немецкой литературе, представляющая собой подлинную энциклопедию жизни средневековой Германии: кровавая, откровенно изуверская аскеза, радикальные способы «подражания Христу» (умерщвление плоти, самобичевание) и экстатические созерцания; простонародные обычаи, празднества, чумные эпидемии, поклонение мощам и вера в чудеса, принимающие форму массового ажиотажа; предметная культура того времени и сцены повседневного быта социальных сословий — вся эта исполненная страстей и интеллектуальных борений картина открывается российскому читателю во всей ее многоплановости и противоречивости. Здесь и история монастырской жизни, и захватывающие катехизаторские путешествия Служителя — литературного образа Г. Сузо, — попадающего в руки разбойников либо в гущу разъяренной, скорой на расправу толпы, тонущего в бурных водах Рейна, оклеветанного ближайшими духовными чадами и преследуемого феодалами, поклявшимися предать его смертельной расправе.

Издание включает в себя все немецкоязычные сочинения Г. Сузо — как вошедшие, так и не вошедшие в подготовленный им авторский сборник — «Exemplar». К первой группе относятся автобиография «Vita», «Книжица Вечной Премудрости», написанная в традициях духовного диалога, «Книжица Истины» — сумма и апология экхартовского богословия, и «Книжица писем» — своего рода эпистолярный компендиум. Вторую группу составляют «Большая книга писем», адресованных разным лицам и впоследствии собранных духовной дочерью Г. Сузо доминиканкой Э. Штагель, четыре проповеди, авторство двух из которых считается окончательно не установленным, а также медитативный трактат Псевдо-Сузо «Книжица Любви». Единственное латинское произведение констанцского мистика, «Часослов Премудрости», представлено рядом параллельных мест (всего более 120) к «Книжице Вечной Премудрости» — краткой редакции этого часослова, включенной в «Exemplar». Перевод сопровожден развернутыми примечаниями и двумя статьями, посвященными как творчеству Г. Сузо в целом, так и его «Часослову Премудрости» в частности.

Читаем онлайн "Exemplar". [Страница - 321]

class='book'> 1230 «Я запечатлел Его кровавыми буквами Его имени» (Seuse Н. Horologium Sapientiae. I. Cap. 8 (Seuse 1977: 440, 11-12)).

(обратно)

1231

См. сноску 2 к наст. статье.

(обратно)

1232

Приведем несколько выразительных лексических совпадений между гл. 1 кн. I и гл. 7 кн. II «Часослова»: «secreta silentia» (сокровенное безмолвие; Seuse 1977: 382, 13; 591, 8), «amoris brachia» (руки любви; Ibid.: 382, 10; 591, 9), «cordis reclusorium» (затвор сердца; Ibid.: 382, 20) — «cordis cubiculum» (покои сердца; Ibid.: 591, 7), «affectus fervidissimus» (самое пылкое влечение; Ibid.: 382, 9) — «affectus fervidus» (пылкое влечение; Ibid.: 591, 10), «ardor ignitae caritatis» (жар пламенной любви; Ibid.: 383, 4) — «ignita suspiria» (жаркие воздыхания; Ibid.: 591, 24).

(обратно)

1233

«<...> славу, отраду и изобилие всяческих благ» (gloriam, delicias et omnium bonorum copiam; Seuse 1977: 383, 12—13) — «<...> милости, благодеяния, дары и благодать» (munera, beneficia, dona et gratiam; Ibid.: 591, 4—5).

(обратно)

1234

«Погляди, изрекла [душа моя], сколь счастливо в это время резвятся жирные овны и овцы на зеленеющих лугах и плодородных пастбищах» (Seuse Н. Horologium Sapientiae. I. Cap. 1 (Seuse 1977: 377, 18—20)). «В сей пасхальной радости» (Ibid. II. Cap. 7 (Seuse 1977: 590, 23)). Возможно, имеется в виду весь период с Пасхи, праздновавшейся в 1334 г. 27 марта, до Троицы, отмечавшейся 15 мая.

(обратно)

1235

Цитаты в тексте «Часослова» Г. Сузо представлены целой гаммой разновидностей. Они могут выделяться или не выделяться кавычками, сопровождаться или не сопровождаться вводными словами, варьироваться от точного воспроизведения оригинала до приблизительной передачи его смысла в целом. При таких степенях свободы отличительной чертой цитаты является только наличие цельной, хотя, может быть, и искаженной, синтаксической конструкции (предикативного высказывания, словосочетания), опознаваемой в Священном Писании: «Я вынужден сказать вместе с Премудростью: “Я немного потрудился — и нашел себе великое успокоение”» (Seuse 1977: 492, 2—3; см.: Сир. 51: 35). В отличие от цитат, аллюзии не предполагают воспроизведения цельной синтаксической конструкции, но содержат в себе маркированный и легко опознаваемый в пределах данной традиции образ: «Всю свою жизнь они вкушали полную смешения чашу Господню» (Ibid.: 490, 30—31; Пс. 74: 9). Подобно аллюзиям, прочие воспроизводимые в готовом виде устойчивые словосочетания Священного Писания встраиваются в авторскую фразу Г. Сузо, не содержа в своем составе каких-либо маркированных элементов: «Ты спросишь, откуда явится столь редкая и столь необыкновенная причина для радости на нашей земле» (Ibid.: 590, 21—23; Песн. 2: 12). Повседневная речевая практика в средневековых доминиканских монастырях строилась на основе латинского перевода Библии в ходе его рекомендованного орденскими конституциями постоянного слушания, чтения и проговаривания в составе молитвенных текстов. Такое воспроизведение священного текста называлось в аскетике «ruminare» (жевать, пережевывать жвачку; Ibid.: 383, 14; 502, 21). Руминация приводила к созданию сильно формализованной индивидуальной речи со свойственной ей устойчивостью синтаксических единиц разного объема и вариативностью их взаимного сочетания. Подробней см.: Leclercq 1957.

(обратно)

1236

Такое же соединение двух рядов, понятийного и образного, характерно и для «Книжицы Истины», однако в ней, в отличие от «Часослова Премудрости», понятийный ряд первичен, поскольку «Книжица» представляет собой научно-богословское, а не художественное произведение. Образный ряд введен в ее текст в качестве продолжения понятийного ряда с иллюстративной целью.

(обратно)

1237

Как сообщается в конце пролога к «Часослову», автор хотел скрыть свое произведение, опасаясь зависти и враждебности окружающих, но Божья Премудрость воспрепятствовала ему в этом. К тому же в созерцании перед ним предстала Дева Мария со своим Сыном и не названной особой и велела сделать свое сочинение доступным для всех, любящих Бога (см.: Seuse 1977: 371, 1—15).

(обратно)

1238

«Вечная Премудрость, | слава Тебе и Отцу, | вместе с Духом Параклитом, | в бесконечные веки. Аминь» (Seuse 1977: 615, 1—4).

(обратно)

1239

От греч. «ώρολόγιον» — водяные часы (ср.: ώρα λέγω — сообщаю время).

(обратно)

1240

Сама форма его заглавия, содержащая в себе родительный падеж: «Часослов Премудрости», построена по образцу типичных заглавий молитвенных часословов («Horologium passionis, devotionis, Sapientiae»). Основное заглавие: «Horologium Sapientiae», его инверсия: «Sapientiae horologium». Синтаксическое разворачивание заглавия: «Часослов Вечной Премудрости» --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Exemplar» по жанру, серии, автору или названию:

Новеллы. Франко Саккетти
- Новеллы

Жанр: Древнеевропейская литература

Год издания: 1962

Серия: Литературные памятники

Письма.  Екатерина Сиенская
- Письма

Жанр: Древнеевропейская литература

Год издания: 2013

Серия: Литературные памятники

Другие книги из серии «Литературные памятники»:

Эскандер. Александр Фомич Вельтман
- Эскандер

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1978

Серия: Литературные памятники

Трагедии. Йост ван ден Вондел
- Трагедии

Жанр: Древнеевропейская литература

Год издания: 1988

Серия: Литературные памятники

Избранные произведения. Ян Кохановский
- Избранные произведения

Жанр: Классическая зарубежная поэзия

Год издания: 1960

Серия: Литературные памятники