Жак Казот - Продолжение «Тысячи и одной ночи»
Название: | Продолжение «Тысячи и одной ночи» | |
Автор: | Жак Казот | |
Жанр: | Сказки для детей, Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | Литературные памятники | |
Издательство: | Ладомир; Наука | |
Год издания: | 2018 | |
ISBN: | 978-536218-555-3, 978-536218-556-0 (кн. 1), 978-536218-557-7 (кн. 2) | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Продолжение «Тысячи и одной ночи»"
«Продолжение „Тысячи и одной ночи“» (1788—1789 гг.) — последнее произведение Жака Казота (1719—1792), французского писателя, мистика, каббалиста и мартиниста, обладавшего, как полагали современники, даром предвидения.
В нашей стране он приобрел популярность благодаря прежде всего известному готическому роману «Влюбленный дьявол» (1772; в 1967 г. вышел в серии «Литературные памятники» в составе сборника «Фантастические повести»). Нешуточная увлеченность писателя таинственным Востоком и оглушительный успех в Европе французского перевода «Тысячи и одной ночи» (1704—1711), выполненного Антуаном Галланом (1646—1715), подтолкнули Казота к созданию продолжения галлановского свода. С тех пор оба сказочных собрания не раз издавались вместе.
Труд Казота считается самым искусным продолжением начинания Галлана. И это неудивительно, ведь в основу своего собрания Казот положил оригинальную арабскую рукопись сказок, специально переведенных для него, удачно соединив их с собственной стилизацией и адаптацией для современного читателя. С появлением на европейских языках новых переводов различных версий «Тысячи и одной ночи» о сочинении Казота постепенно забыли. Настоящее издание призвано восполнить эту лакуну.
В данном сборнике воспроизведены замечательные иллюстрации Клеман-Пьера Марилье (1740—1808), созданные им к сказкам Казота в рамках цикла иллюстраций к знаменитому французскому многотомному своду «Кабинет фей» (1785—1789).
Помимо сказок Казота, в книге публикуется очерк о нем Жерара де Нерваля (1808—1855), сопровожденный классическими гравюрами Эдуара де Бомона (1821—1888).
Читаем онлайн "Продолжение «Тысячи и одной ночи»". [Страница - 509]
(обратно)
519
Раввин Сафада, или Капернаума, является главным в мире раввином. — Капернаум — древний город, располагавшийся на северо-западном побережье Тивериадского моря (сейчас — озеро Кинерет), в Галилее, в Израиле. В синагоге этого города Иисус Христос совершил множество чудес (см.: Мк. 1: 21 сл., 29 сл.; 2: 3 сл.; Лк. 6: 6 сл.; Мф. 8: 5 сл.; Ин. 4: 46 сл.; и др.). Название города образовано от «кефар нахум» (евр. «деревня Наума») и никак не связано со словом «Сафада». По-видимому, у Ж. Казота произошло смешение понятий: скорее всего, он имел в виду главного сефардского раввина (ср.: Ис. 41: 27; его титул: «ришон ле-цион»), которого почему-то объявил главой всех евреев мира. Резиденция ришон ле-циона до сих пор располагается в Иерусалиме.(обратно)
520
Лепрозорий, основанный Умаром-иль-Ахабом, преемником Мухаммада. — Имеется в виду халиф Умар I (Умар (Омар) ибн аль-Хаттаб); см. примеч. 83. Однако первый лепрозорий был открыт (в двадцати километрах от Дамаска) не одним из преемников Мухаммада, а гораздо позднее — по указанию халифа (из династии Омейядов) Валида I (полное имя: аль-Валид ибн Абд аль-Малик; 705—715 гг.).(обратно)
521
Аухета-иль-Кахакиб в переводе с арабского означает «Сестра звезд». — Правильно по-арабски: Ухт аль-Кавакиб.(обратно)
522
Символическое выражение своих мыслей и чувств посредством цветов широко распространено в некоторых районах Азии. — О языке цветов (флориографии), рожденном на Востоке, европейцы узнали благодаря воспоминаниям Обри де Ла Моттре (1674—1743), рассказавшего в своих «Путешествиях по Европе, Азии и части Африки» («Travels through Europe, Asia, and into part of Africa»; 1723) о пребывании, в частности, в Турции, где он впервые столкнулся с таким способом межличностной коммуникации, а также благодаря письмам Мэри Уортли Монтегю (1689—1762), жены британского посла в Стамбуле в 1716—1717 гг. В одном из писем леди Монтегю рассказала о тайном языке любовной переписки — «языке предметов и цветов» («селам»): «Нет такой краски, цветов, сорной травы, фруктов, травы, камня, птичьего пера, которые не имели бы соответствующего им стиха, и вы можете ссориться, браниться, слать письма страсти, дружбы, любезности или обмениваться новостями, не испачкав при этом свои пальцы» (цитата из письма XL от 16 марта 1717 г.; Letters 1763: 137—138. Пер. К. И. Шарафадиной).
Сост. Н. Т. Пахсарьян, О. А. Власова, Е. В. Трынкина.
--">
Книги схожие с «Продолжение «Тысячи и одной ночи»» по жанру, серии, автору или названию:
Франк Райфенберг - Альбертина и Дом тысячи чудес Жанр: Детские приключения Год издания: 2004 Серия: Программа «ШАГИ/schritte» |
Арника Эстерль - Самые прекрасные сказки тысячи и одной ночи (+16) Жанр: Сказки для детей Год издания: 2011 |
Сборник - Сказки тысячи и одной ночи Жанр: Народные сказки Год издания: 2014 Серия: Классика в школе |
Льюис Кэрролл - Шмель в парике Жанр: Сказки для детей Год издания: 1978 Серия: Литературные памятники |
Другие книги из серии «Литературные памятники»:
Алоизиюс Бертран - Гаспар из тьмы. Фантазии в манере Рембрандта и Калло Жанр: Поэзия Год издания: 1981 Серия: Литературные памятники |
Аноним - Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь Жанр: Древнеевропейская литература Серия: Литературные памятники |
Джованфранческо Страпарола - Приятные ночи Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1978 Серия: Литературные памятники |
Автор неизвестен - Дигенис Акрит Жанр: Мифы. Легенды. Эпос Год издания: 1960 Серия: Литературные памятники |