Ольга Симонова-Партан - Странствующие маски. Итальянская комедия дель арте в русской культуре
litresНазвание: | Странствующие маски. Итальянская комедия дель арте в русской культуре | |
Автор: | Ольга Симонова-Партан | |
Жанр: | Культурология и этнография | |
Изадано в серии: | «Современная западная русистика» / «Contemporary Western Rusistika» | |
Издательство: | БиблиоРоссика | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | 978-5-6045354-0-0 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Странствующие маски. Итальянская комедия дель арте в русской культуре"
Вот уже более трех веков знаковые маски итальянской комедии дель арте – Арлекин, Пьеро, Коломбина, Пульчинелла и другие – странствуют по дорогам русской культуры. Эта книга посвящена влиянию художественных принципов комедии дель арте на творчество самых разных деятелей русской культуры, таких как писатели Н. В. Гоголь и В. В. Набоков, режиссер Е. Б. Вахтангов, императрица русской поп-культуры А. Б. Пугачева. Автор предлагает новый взгляд на богатую и до конца не изученную традицию русификации итальянской комедии дель арте и ее адаптации на русской почве.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: итальянская литература,русская культура,психология творчества,история культуры,культура и общество,комедии,межкультурная коммуникация,культурологические исследования,исследования творчества
Читаем онлайн "Странствующие маски. Итальянская комедия дель арте в русской культуре" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]
Я использую термин «арлекинизированные искусство и литература» для обозначения процесса транспонирования условного театрального языка комедии дель арте на язык литературы и других искусств. Этот термин до определенной степени связан с концепцией карнавализации М. М. Бахтина, подробно описанной в его книге «Творчество Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса», как процессом перевода символического языка карнавала на язык литературы. Тем не менее есть существенное различие между карнавалом, который представляет собой особую временную бытовую практику, и комедией дель арте, которая является формой театрального искусства, основанной на строгих сценических законах. Арлекинизированное произведение должно обладать рядом фундаментальных характеристик. К ним можно отнести явные биографические связи между творчеством того или иного художника и итальянской культурой и театром, наличие в тексте итальянских масок или элементов импровизации, использование сюжетов итальянских сценариев, а также наличие гротескных образов, пародий и других аллюзий на комедию дель арте. Подобный подход помогает определить, как и с какой целью русское творческое воображение использовало комедию дель арте на разных исторических этапах.
В эпоху Ренессанса комедия дель арте была неразрывно связана с карнавальными празднествами и имела гораздо более прочные связи с карнавалами, чем любая другая форма искусства [Бахтин 1990: 42]. Вслед за Бахтиным, который называет «карнавализацией» результат воздействия традиций карнавала на язык литературы и других искусств, я предлагаю использовать термин «арлекинизация» для определения произведений литературы и искусства, находящихся под непосредственным воздействием комедии дель арте[1].
Традиции карнавала и комедии дель арте имеют между собой много общего, но между ними есть и существенные различия. И в карнавалах, и в представлениях комедии дель арте широко представлены эксцентричное поведение, гротескные формы, атмосфера веселья и жизнеутверждающий смех. Кроме того, и карнавал, и комедия дель арте достигли своего расцвета в эпоху Ренессанса, причем их традиции распространились на разные виды искусства и литературу. В отличие от карнавальных празднеств, где все участники одновременно существовали в перевернутом, игровом мире, в котором разрушались социальные и религиозные табу, комедия дель арте всегда имела четкое разделение между актерами и зрителями. Как уже упоминалось, карнавал был бытовой практикой, а комедия дель арте – фантазийным театральным искусством, которое создавали актеры-виртуозы.
Ю. М. Лотман утверждает, что «искусство может быть описано как некоторый вторичный язык, а произведение искусства – как текст на этом языке» [Лотман 1998: 22]. В течение своей многовековой жизни комедия дель арте сформировала подобный тип вторичного языка. Русская культура впервые познакомилась с языком комедии косвенным образом, через посредство различных иностранных толкователей – немецких актеров и иностранных кукольников, которые часто гастролировали в Российской империи. В 1731 году русская культура (и публика) впервые испытали непосредственное влияние языка комедии дель арте, который глубоко укоренился в русской почве и, подобно любому другому языку, постоянно видоизменялся. Поначалу этот язык был чисто сценическим, но постепенно стал внедряться в литературу, драматургию, изобразительное искусство, музыку и балет. Подобная адаптация произошла благодаря «художественному переводу» языка одного вида искусства на язык другого [Лотман 1998: 606]. Таким образом, арлекинизированные искусство и литература представляют собой художественный перевод театрального языка на язык других искусств, а всем арлекинизированным --">Книги схожие с «Странствующие маски. Итальянская комедия дель арте в русской культуре» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Карлович Кантор - В поисках личности: опыт русской классики Жанр: Культурология и этнография Год издания: 1994 |
Другие книги из серии ««Современная западная русистика» / «Contemporary Western Rusistika»»:
Анджела Бринтлингер - В поисках «полезного прошлого». Биография как жанр в 1917–1937 годах Жанр: Литературоведение (Филология) Год издания: 2020 Серия: «Современная западная русистика» / «Contemporary Western Rusistika» |
Катриона Келли - Петербург. Тени прошлого Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2021 Серия: «Современная западная русистика» / «Contemporary Western Rusistika» |
Уильям Миллс Тодд III - Социология литературы. Институты, идеология, нарратив Жанр: Литературоведение (Филология) Год издания: 2020 Серия: «Современная западная русистика» / «Contemporary Western Rusistika» |
Льюис Г. Сигельбаум - Не расстанусь с коммунизмом. Мемуары американского историка России Жанр: Публицистика Год издания: 2020 Серия: «Современная западная русистика» / «Contemporary Western Rusistika» |