Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские остросюжетные >> Тайна улицы Холли Лейн


Антология "День рождения в Лондоне" представляет собой увлекательное путешествие по современному литературному ландшафту Лондона. Под умелым руководством Мюриэл Спарк, в этой коллекции собраны рассказы ведущих британских писателей, исследующие многогранную природу жизни в этом великом мегаполисе. От пронзительной прозы Али Смита до остроумных наблюдений Мартина Эмиса, каждый рассказ в этой антологии демонстрирует уникальное видение Лондона. Город предстает как место как возможностей,...

Энид Блайтон - Тайна улицы Холли Лейн

The Mystery of Holly Lane; = Тайна полуночного фургона; Тайна коттеджа «Омела»; Тайна украденной мебели Тайна улицы Холли Лейн
Книга - Тайна улицы Холли Лейн.  Энид Блайтон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тайна улицы Холли Лейн
Энид Блайтон

Жанр:

Детские остросюжетные, Зарубежная литература для детей

Изадано в серии:

Пятеро тайноискателей и собака #11, Пять юных сыщиков и верный пёс #11

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

978-5-389-20980-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тайна улицы Холли Лейн"

«Пять юных сыщиков и верный пёс» (англ. The Five Find-Outers) — серия 15 книг английской писательницы Энид Блайтон. Книги из этой серии публиковались с 1943 по 1961 год. Пятеро детей проводят каникулы в маленьком городке под названием Питерсвуд. Каждый раз, когда они приезжают, в Питерсвуде случается преступление, которое юные сыщики расследуют, непременно опережая в этом городского констебля мистера Гуна.

В маленьком городке случилось таинственное ограбление: у одинокого старика украдены все сбережения. А вскоре происходит еще более странное и необъяснимое преступление — кто-то глубокой ночью вывозит всю его мебель. Раскрыть запутанное преступление не может никто, кроме… детективного клуба `Пять юных сыщиков и верный пес!`

Источник: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6325207

Читаем онлайн "Тайна улицы Холли Лейн" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

стр.
никого, хотя бы отдаленно напоминающего Фэтти.
Последним появился Бастер, все еще в одиночестве. Бетс погладила его, но он все равно грустил.
- Так ты его тоже не нашел? - сказала девочка. - Может, он один из этих двух тепло одетых господ?
На платформе не осталось никого, кроме носильщика.
- Пойдем, - решился Ларри, - он должен быть одним из этих двух. Последим за ними. Старине Фэтти так легко нас не провести.
2. ВОТ ТАК ПОМОГЛИ!
Четверо детей вышли со станции и поглядели на дорогу. Куда направились те двое?
- Вот они, - воскликнул Ларри. - Посмотрите, тут за углом.
- Но кто же из них Фэтти? - недоумевал Пип. - Он вроде не собирался приезжать с кем-нибудь еще.
- Жмут друг другу руки, - заметила Дейзи. - Наверно, старина Фэтти решил побеседовать с попутчиком, чтобы еще больше нас запутать. Пойдем, я уверена, что тот, который повернул направо, и есть Фэтти. Он идет пешком.
- К тому же в правильном направлении, - добавил Пип. - Точно Фэтти.
Они заторопились за ним, но свернув за угол, остановились. Ну, где он теперь?
- Вот он, разговаривает с женщиной, - показал Ларри. - Скорей!
Они пошли побыстрей. Человек в пальто с поднятым воротником очень серьезно разговаривал о чем-то с худенькой невысокой женщиной, которая несла корзинку для продуктов.
Четверо детей подобрались поближе и в изумлении прислушались. Ай да Фэтти!
- Я ищу сестры дом. Скажите мне, пожаста. Дом, он зовется «Зеленодрево».
- Никогда о таком не слыхала, - невысокая женщина подозрительно взглянула на тепло одетого мужчину.
- Пардон? Где тот дом? - тревожно переспросил мужчина.
- Сказала уже, НИКОГДА О ТАКОМ НЕ СЛЫХАЛА. Нету тут никакого «Зеленодрева». Как вашу сестру-то зовут?
- Ей имя Франсуаз Эмилия Харрис, - ответил мужчина с акцентом, выдающем в нем француза.
- Никогда о такой не слыхала, - женщина еще более подозрительно посмотрела на собеседника. - Почему бы вам не спросить на почте?
- Пожаста? Что такой почта? - начал мужчина, но женщина торопливо ушла, оставив его стоять с чемоданом в руках.
Пип подтолкнул Ларри.
- Так вот куда он идет, - прошептал он. - Давай скажем старине Фэтти, что знаем, где живет его сестра, и проводим туда, а на самом деле прямехонько к нему домой. Покажем, что узнали его. Пойдем.
- А где его школьный ранец? - спросила Бетс, удерживая Пипа, который уже направился к незнакомцу. - Ты уверен, что это Фэтти?
- Он мог послать ранец багажом, - ответил Пип. - Посмотри на его походку, вылитый Фэтти.
Они направились за незнакомцем. Внезапно Дейзи кое-что вспомнила. Где же Бастер? Она оглянулась в поисках собаки.
- Что случилось с Бастером? - удивилась она. - Он что, остался на станции? Он-то почему не узнал Фэтти и не крутится уже у его ног?
- Он бы узнал, будь он с нами, - возразил Пип. - Он не заметил его в толпе на станции, и наверно, снова терпеливо сидит под скамейкой и ждет.
- Бедный старый Бастер, - воскликнула Бетс. - Смотрите, Фэтти остановил еще одну женщину. Ну, до чего он смешной.
Вторая женщина была совсем не так терпелива. Она просто покачала головой и заторопилась по своим делам. Ларри вложил два пальца в рот и пронзительно свистнул, так что остальные дети вздрогнули от неожиданности.
- Что ты делаешь? - возмутилась Дейзи. - Ты же знаешь, что так нельзя. Очень громко, и люди сердятся.
- Зато старина Фэтти остановится, - Ларри был доволен. - Посмотри, он обернулся.
- Он снова уходит, - хихикнула Бетс. - Давайте его догоним. Теперь он идет не туда.
Они принялись догонять незнакомца.
- Давайте притворимся, что мы его не узнали, - предложил Пип. - Пусть думает, что провел нас, а мы уж хорошенько посмеемся, когда приведем его в собственный дом, а не к какой-то мифической сестре.
Они окликнули незнакомца, и тот остановился, разглядывая детей через толстые очки. У него оказались маленькие черные усики; воротник пальто поднят, так что лицо разглядеть было трудно.
- А! Дети! Поможете мне, да? Я ищу моей сестры дом.
- Vous cherchez la maison de votre soeur? - Пип старался как мог. Незнакомец кивнул.
- Oui, oui. Он называйся «Зеленодрево».
- «Зеленодрево». Да, я знаю, где это, - соврал Ларри, решив до конца разыгрывать Фэтти. - Сюда, пожалуйста. Все знают «Зеленодрево». Отличный дом. Такой большой.
- Балшой? Нет, сестры дом, он маленкий, - возразил незнакомец. - Очен, очен маленкий. Он зовется «Зеленодрево».
- Да, да. «Зеленодрево». Очен маленкий, - подхватил Пип. - Вы простудились, месье? Вы так закутались.
- Я очень сильный простудился, - тут незнакомец чихнул и глухо --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Тайна улицы Холли Лейн» по жанру, серии, автору или названию:

Тайна зефира в шоколаде. Валерий Михайлович Роньшин
- Тайна зефира в шоколаде

Жанр: Детские остросюжетные

Серия: Детский детектив (Совершенно секретно)

Тайна туманного каньона. Кэролайн Кин
- Тайна туманного каньона

Жанр: Детские остросюжетные

Год издания: 1997

Серия: Детский детектив

Другие книги из серии «Пятеро тайноискателей и собака»:

Тайна загадочных посланий. Энид Блайтон
- Тайна загадочных посланий

Жанр: Детские остросюжетные

Серия: Пятеро тайноискателей и собака

Тайна пропавшей кошки. Энид Блайтон
- Тайна пропавшей кошки

Жанр: Детские остросюжетные

Год издания: 1993

Серия: Пятеро тайноискателей и собака

Тайна угрожающих писем. Энид Блайтон
- Тайна угрожающих писем

Жанр: Детские остросюжетные

Год издания: 2020

Серия: Пятеро тайноискателей и собака

Тайна ожерелья, которое пропало. Энид Блайтон
- Тайна ожерелья, которое пропало

Жанр: Детские остросюжетные

Год издания: 2021

Серия: Пятеро тайноискателей и собака