Янка Мавр - Повесть будущих дней
Название: | Повесть будущих дней | |
Автор: | Янка Мавр | |
Жанр: | Детская фантастика | |
Изадано в серии: | Личная библиотека приключенией #32 | |
Издательство: | Leo | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Повесть будущих дней"
Коммунистическая утопия классика белорусской детской литературы Ивана Михайловича Федорова, писавшего под псевдонимом Янка Мавр.
Читаем онлайн "Повесть будущих дней". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (70) »
Янка Мавр ПОВЕСТЬ БУДУЩИХ ДНЕЙ
Часть первая
Под черной крышей
Юзик жил в большом низком каменном доме. Побеленные мелом стены были накрыты широкой черной крышей, словно шляпой, из-под которого выглядывали подслеповатые окна. В доме было много каморок, где ютились батраки пана Загорского.
Из — под крыши доносились приглушенные крики детей, брань матерей, лязг утвари. Иногда с тех или иных дверей выкатиться комок грязной детворы, расползется, сцепится, снова спрячется. То высунется женщина и выплеснет помои почти-что на головы детей.
Но полной жизнью дом начинает жить вечером, когда вернутся с работы отцы. В доме замелькают желтые огоньки, электрические, ведь пан Загорский был «культурный» хозяин и батракам провел электричество с лампочками по восемь свечей. Движение и галдёж под крышей усиливается, из окон и дверей вырываться громкая мужская речь, иногда заверещит гармонь, зазвучит пение подобное плачу, то ли плач, похожий пения.
Но скоро все это стихнет, потому что не до пения и не до плача усталым людям. Через час дом уже спит тяжелым сном. На нарах, лавках, а то и на полу раскинулись, сплелись обитатели дома, бормочут во сне. Густой, душный воздуха сжимает грудь; даже рваное тряпьё, в которое они завернулись, давит словно камень. И от тяжелого дыхания, кажется, шевелится черная крыша и белые стены.
А на другой день эконом заметил вылитые помои и устроил настоящее светопреставление:
— Пся крэв! Снова нагадили! Кто это? Сколько раз вам говорили, чтобы сохраняли чистоту! Быдло! Когда мы научим вас жить по-культурному?
Двор был и в правду культурный, — словно выгон. Он занимал огромную площадь; с одной стороны, его стоял батрацкий дом, с двух сторон — сараи и прочие хозяйственные здания, а с третьего — панский сад, а в нем господский дворец. Ранее на этой площади ходила всякая живность, но теперь пан запретил пускать ее, даже приказал посадить вокруг деревья.
Возле дома на столбах, под крышей, как в голубятни, стоял громкоговоритель. Он соединялся с панским дворцом, и оттуда время от времени пускали радио, чаще всего богослужения из Варшавского кафедрального костела. Сильные густые звуки органов заполняли весь двор, слышались колокольчики и латинские выкрики «самого» епископа. Женщины слушали все это с каким-то святым ужасом, вздыхали, крестились. Мужчины стояли, опустив головы.
Только Антэк, знаток, иногда скажет:
— Вот! Завели уже свою дуду, лучше бы марш какой сыграли.
Десятки глаз зыркнут на него, но никто ничего не скажет. Да и что говорить, этому молокососу? Вечно он что-нибудь такое выкинет. Ни бога, ни черта, видит бог не уважает. Многим мужчинам нравилось это, но рискованно было с ним соглашаться. Антэк совсем уж испортил себе карьеру. В лучшем случае, сегодня или завтра уволят его, ну, а в худшем — и арестовать могут.
Нередко радио говорило о том, что Польша самая большая, мощная держава, а поляки — самый великий, культурный и счастливый народ. Что есть соседи, которые завидуют этому и стремятся погубить Речь Паспалиту, уничтожить культуру. Что всем нужно помнить об этом и быть готовыми по первому зову Отчизны стать на защиту её.
— Ох! Будет война! — слышался тревожный говор. — На кой черт и кому она нужна?
— Панам! — бросал Антэк и уходил прочь.
Вечером Юзик спрашивал у отца:
— О каких это соседях говорят, что они собираются напасть на нас?
— О Советском Союзе, конечно.
— Зачем они хотят идти на Польшу?
— А кто их разберет. Ссорятся почему-то. Эх, эта война! — Вздыхал отец. — Много народу еще помнит ее.
— И ты тоже?
— А как же? Мне же тогда было четырнадцать или пятнадцать лет. Жили мы в селе Курычы, возле Слуцка. Началась война. Много людей из нашей деревни пошло. Но нас война не касалась.
Воевали где-то далеко, кто с кем — даже и сейчас не знаю. Однако, наконец, докатилась и до нас.
Пошли слухи, что немцы идут. --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (70) »
Книги схожие с «Повесть будущих дней» по жанру, серии, автору или названию:
Диана Уинн Джонс - Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком Жанр: Детская фантастика Год издания: 2016 Серия: Миры Дианы Уинн Джонс |
Джоан Кэтлин Роулинг - Квиддич с древности до наших дней Жанр: Детская фантастика Год издания: 2009 Серия: Гарри Поттер (перевод РОСМЭН) |
Федор Фёдорович Кнорре - Бумажные книги Лали. Повесть-сказка Жанр: Детская фантастика Год издания: 1983 |
Янка Мавр - ТВТ. Повесть Жанр: Детская проза Год издания: 1959 |
Другие книги автора «Янка Мавр»:
Янка Мавр - Человек идет Жанр: Палеонтологическая фантастика Год издания: 1994 Серия: На заре времен |
Янка Мавр - Сын воды Жанр: Исторические приключения Год издания: 1986 |
Янка Мавр - ТВТ Жанр: Детская проза Год издания: 1986 |
Янка Мавр - Человек идет! Жанр: Детские приключения Год издания: 2019 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |