Джеймс Барри - Питер Пэн и Венди
Название: | Питер Пэн и Венди | |
Автор: | Джеймс Барри | |
Жанр: | Сказки для детей, Зарубежная литература для детей | |
Изадано в серии: | Питер Пэн, Любимые книги нашего детства | |
Издательство: | Детская литература | |
Год издания: | 1968 | |
ISBN: | в издании отсутствует | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Питер Пэн и Венди"
В центре Лондона, в Кенсингтонском саду, стоит памятник мальчику с дудочкой в руках. Этот мальчик — Питер При, герой сказочной повести английского писателя Джеймза Мэтью Барри «Питер Пэн и Венди». Сказка эта была написана в 1911 году и сразу стала одной из самых любимых детских книг в Англии, Соединённых Штатах Америки и других странах, где говорят на английском языке. Она была переведена на многие языки и до сих пор переиздаётся в разных странах.
Мы печатаем эту сказку с некоторыми сокращениями.
Перевод с английского Н. Демуровой под редакцией М. Лорие.
Стихи в переводе Д. Орловской.
Рисунки И. Кабакова.
J. М. Barrie
PETER AND WENDY
Читаем онлайн "Питер Пэн и Венди". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (58) »
— Ну конечно, сможем, Джордж! — восклицала она.
Сказать по правде, она просто готова была на всё ради Венди. Но мистер Дарлинг твёрдо стоял на своём. Нет, он был просто великолепен!
— Не забывай про свинку! — предупреждал он её, чуть ли не с угрозой в голосе.
И тут всё начиналось сначала.
— Свинка — один фунт… То есть это я только так пишу, на самом деле, конечно, будут все тридцать шиллингов! Не прерывай меня! Корь — один фунт и пять шиллингов, краснуха — полгинеи[2]. Итого два и пятнадцать с половиной. Не маши руками! Коклюш — пятнадцать шиллингов…
Так оно и шло, только результат каждый раз получался иной. Но в конце концов Венди всё-таки в семье оставили. Свинку свели до двенадцати с половиной шиллингов, а корь и краснуху посчитали заодно.
Такое же волнение царило в доме и по поводу Джона, а Майклу пришлось и совсем туго. Но и он был в конце концов принят в семью. И вскоре всех троих можно было увидеть на улице: они чинно шли рядком в детский сад мисс Фулсом в сопровождении своей няньки.
Миссис Дарлинг любила, чтобы в семье был порядок, а мистер Дарлинг хотел, чтобы у них всё было, как у людей, так что, конечно, у детей была нянька. Но так как Дарлинги были бедны (ведь дети выпивали столько молока!), в няньки они взяли собаку ньюфаундлендской породы, по кличке Нэна. У неё не было хозяев до тех пор, пока её не наняли Дарлинги. Она была собакой строгих правил и всегда относилась к детям с большим вниманием. Дарлинги познакомились с нею в Кенсингтонском саду, где она проводила большую часть своего свободного времени, заглядывая в детские коляски. К немалой досаде нерадивых нянек, она бежала за ними до самого дома и жаловалась на них хозяйкам.
Нэна оказалась просто сокровищем. Как строга она была во время купания! А ночью мгновенно вскакивала, стоило кому-нибудь из детей подать голос. Разумеется, её конура стояла в детской. И она как-то сразу понимала, когда на кашель можно не обращать внимания, а когда нужно обвязать горло шерстяным чулком.
Всем лекарствам она предпочитала старинные средства, вроде настойки из ревеня, а когда при ней заводили разговор о микробах, она только презрительно фыркала. В детский сад она провожала детей по всем правилам: пока они вели себя хорошо — степенно шла рядом, а стоило кому-либо отбежать в сторону — живо возвращала его на место.
Если у Джона в этот день был футбол, она никогда не забывала его свитер, а на случай дождя всегда носила в зубах зонтик. В детском саду мисс Фулсом внизу была комната, где няньки ждали детей, когда приходили за ними. Няньки сидели на скамейках, а Нэна лежала на полу — вот и вся разница! Они притворялись, что не замечают её, потому что она ниже их по своему положению, а она презирала их болтовню.
Нэна не любила, чтобы в детскую заходили гости, но если уж этого было не избежать, она мигом срывала с Майкла нагрудник и надевала другой, с голубыми лентами, обдёргивала на Венди платье и прилизывала Джону волосы.
В детской царил образцовый порядок, — мистеру Дарлингу это было хорошо известно. И всё же он с тревогой думал о том, что скажут люди. Ведь он должен был помнить о своём положении в обществе.
Была у него и другая причина для беспокойства. Иногда мистеру Дарлингу казалось, что Нэна не восхищается им.
— Она от тебя просто без ума, Джордж! — уверяла его миссис Дарлинг и подавала знак детям, чтоб они были с отцом поласковее.
Тут дети поднимали такой шум и крик, что мистер Дарлинг забывал все свои сомнения. Даже маленькая служанка Лиза, которая тоже жила у Дарлингов, принимала участие в этом веселье. В своей длинной юбке и белоснежном чепчике она выглядела просто крошкой, хоть и клялась, когда её брали в дом, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (58) »
Книги схожие с «Питер Пэн и Венди» по жанру, серии, автору или названию:
Беатрис Элен Поттер - Питер-кролик и другие Жанр: Сказки для детей Год издания: 2001 |
Юлия Евграфова - Щенок Питер и Несгрызаемая Кость Жанр: Сказки для детей Год издания: 2016 Серия: Лукоморье (АСТ) |
Джеймс Барри, Клаудия Вентурини (иллюстратор) - Питер Пэн Жанр: Сказки для детей Год издания: 2021 |
Редьярд Джозеф Киплинг, Уильям Мейкпис Теккерей, Оскар Уайльд и др. - Сказки английских писателей Жанр: Сказки для детей Год издания: 1986 Серия: Антология детской литературы |
Другие книги из серии «Питер Пэн»:
Джеймс Барри - Питер Пен Жанр: Сказки для детей Год издания: 2001 Серия: Питер Пэн |
Джеймс Барри - Питер Пэн Жанр: Сказки для детей Год издания: 2010 Серия: Питер Пэн |
Джеймс Барри - Питер Пэн и Венди Жанр: Сказки для детей Год издания: 1968 Серия: Питер Пэн |