Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Мурли


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1287, книга: Лирика
автор: Тиртей

Тиртей, древнегреческий поэт VII века до н.э., известен прежде всего своими пламенными элегиями, воспевающими мужество и воинскую доблесть. Его книга «Лирика» представляет собой сборник стихотворений, в которых прославляется сила духа и преданность родине. Язык Тиртея прост и лаконичен, но при этом чрезвычайно выразителен. Он использует яркие образы и риторические приемы, чтобы пробудить в своих читателях чувство патриотизма и жажду славы. Его стихи полны страсти и энергии, и они, несомненно,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Властимир. Галина Львовна Романова
- Властимир

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2000

Серия: Властимир

Анна Мария Гертруда Шмидт - Мурли

Сказочная повесть] [2011] [худ. Г. Соколов Мурли
Книга - Мурли.  Анна Мария Гертруда Шмидт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мурли
Анна Мария Гертруда Шмидт

Жанр:

Сказки для детей, Кошки

Изадано в серии:

Новые сказочные повести

Издательство:

Самовар

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мурли"

Действие книги происходит в небольшом голландском городке. Кошка по имени Мурли по воле случая превращается в девушку. Она ничем не отличается от других людей, но при этом по-прежнему понимает язык кошек и удивляет сограждан своими необычными поступками, потому что в душе остаётся кошкой. Мурли постоянно попадает в курьёзные и смешные ситуации, так как ей приходится одновременно жить и в мире кошек, и в обществе людей. Отношения между людьми ей кажутся сложными, часто несправедливыми, иногда жестокими, но Мурли выбирает мир людей, потому что ей посчастливилось узнать, что такое дружба, верность и любовь.

Источник: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3965516

Читаем онлайн "Мурли". [Страница - 3]

заглянул в сад. Газон и кустар­
ник. И никакой тебе дамы. >,- подумал он. И написал:
«Сегодня, около пяти часов пополудни, на Грун­
маркт, некая дама спасалась бегством от иреследовав­
шей ее собаки. В панике дама взобралась на вяз. Потом
она боялась спуститься вниз, и я протянул ей руку по­

мощи. После чего дама исчезла: вероятно, перелезла
через изгородь и скрылась в чьем-то саду>>.

Тиббе перечитал написанное. Получилась совсем
короткая заметка. И у него возникло предчувствие,

что главный

редактор скажет:

. А он мне
ответит: . Чему быть

-

того не миновать. И пойду я ис­

кать другую работу.
На кухне что-то звякнуло.

Как будто нажали педаль мусорного бачка.

-

Ох уж этот Флюф,

-

покачал головой Тиббе.

-

Вот ведь обжора! Хочет вытащить из мусора рыбьи хво­
сты. И это после того, как он слопал целую рыбину!
Надо пойти взглянуть, а то он перевернет бачок, а мне

потом подметай!
Тиббе поднялся из-за стола и распахнул дверь кухни.

12

И вздрогнул от неожиданности.

Это был не Флюф. Это была дама

-

та самая, с дере­

ва. Она с энтузиазмом копалась в мусоре. В кухню она
могла проникнуть одним-единственным способом

-

через чердачное окно.

Услышав его шаги, дама обернулась .
,- тут же поправил себя Тиббе. В этот миг
она так была похожа на мокрую бездомную кошку,
что он чуть было не крикнул: Но вовремя сдержался .
Дама выплюнула рыбий хвост и приветливо улыбну­
лась. Ее раскосые зеленые глаза по-кошачьи сверкнули.

-

Пардон, менеер,

-

почти пропела она .

-

Я тут

сидела на крыше с вашим Флюфом . А из окошка так
приятно пахло. Вот я и не выдержала и влезла к вам на
кухню . А Флюф еще на крыше.
Она

говорила

очень

правильно,

как

настоящая

дама. Но какая же она была мокрая! Рыжие пряди лип­
ли к лицу, костюмчик

-

хоть отжимай

-

был измят и

испачкан .

Внезапно ему стало ее ужасно жалко. Как бедную­
несчастную кошку, промокшую до последней шерстин­

ки. Одинокую, бездомную кошку!
-К сожалению, мы съели всю рыбу,- извинился
Тиббе.- Но · если вы так голодны, я готов угостить вас
ми ... -он чуть было не сказал

-

чашеч­

кой молока. А может, вы не откажетесь и от бутербро­

да? С сардинками?

-

С удовольствием,

-

вежливо кивнула дама,

но по глазам ее было видно, что она сейчас замяучит
от голода.

13

-Тогда положите это на место.

-

Тиббе показал

на рыбий хвост, который она все еще держала в руке.

Она выбросила хвост в мусор, присела на краешек
стула и неотрывно следила за тем, как Тиббе открыва­
ет банку сардин.

-

Можно хотя бы узнать ваше имя?
Мурли. Юфрау Мурли.

А меня зовут .. .

-Господин Тиббе,- быстро сказала она.

-

Так меня никто не зовет. Все зовут меня просто

.
-Если вы не возражаете, я все же буду называть

вас господин Тиббе.

-Зачем вы забрались на крышу?

-

поинтересо-

вался он .

-

Я ... э-э .. . искала работу.

Тиббе удивленно уставился на нее.

-На крыше?
Она не ответила . Бутерброды были готовы. Тиббе
чуть было не поставил тарелку на пол, но опять во­
время

спохватился.

Наверное,

она

все-таки

ест,

как человек . Точно, она аккуратно ела, с ножом и
вилкой.
-Вы работаете в газете,- сказала она, прожевав
кусочек.

-

Но работать там вам осталось недолго .

-Откуда вы это знаете?!- воскликнул Тиббе.
-Слухами земля полнится,- дама пожала плечами.- Заметка не получилась. Ну, эта- про меня на
дереве. Очень жаль .
-Вот это да!- не переставал удивляться Тиббе.­
Объясните, ради Бога, кто вам об этом насплетничал.

Я ведь не говорил никому ни слова!

14

Ему

пришлось

подождать,

пока она дожует

по­

следний кусочек. После чего она собрала оставшиеся
крошки и облизала пальцы.
Ее глаза прикрылись.
, -подумал Тиббе.

Но она не собиралась спать. Она лишь сладко щу­
рилась. Тиббе услышал тихий рокочущий звук. Дама
замурлыкала.

-Я вас кое о чем спросил,- напомнил Тиббе.
-Ах да ... об этом все говорят.

Тиббе тяжело вздохнул. Внезапно он заметил, что
дама дрожит от холода. Немудрено

-

на ней сухого ме­

ста не было.

-

Нет ли у вас сухой одежды, чтобы переодеться?

-Есть. В --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Мурли» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Новые сказочные повести»:

Найти Белую Лошадь. Дик Кинг-Смит
- Найти Белую Лошадь

Жанр: Детская проза

Год издания: 2009

Серия: Новые сказочные повести

Однажды в сказочной стране. Виктор Всеволодович Биллевич
- Однажды в сказочной стране

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 2012

Серия: Новые сказочные повести

Найти Белую Лошадь. Дик Кинг-Смит
- Найти Белую Лошадь

Жанр: Природа и животные

Серия: Новые сказочные повести