Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3

Агата Кристи - Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3

Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3
Книга - Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3.  Агата Кристи  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3
Агата Кристи

Жанр:

Классический детектив, Криминальный детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

Абсолют #39, Агата Кристи в трех томах #3

Издательство:

Интернет-издание (компиляция)

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3"

Третий том полного собрания сочинений «Агата Кристи в трёх томах». В хронологическом порядке, с разделением по циклам, переводчики и год первой публикации указаны в конце каждого произведения.

Краткое содержание:

Томми и Таппенс (цикл)

Инспектор Баттл (цикл)

Полковник Рейс (цикл)

Мистер Кин (цикл)

Паркер Пайн (цикл)

РОМАНЫ (вне цикла)

РАССКАЗЫ (вне цикла)

Под псевдонимом Мэри Уэстмакотт (сборник)

Автобиографические произведения (сборник)

Сборка: Diximir (YouTube).



К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: diximir

Читаем онлайн "Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3". [Страница - 3333]

франка пятьдесят сантимов гербового сбора, пожалуйста (фр.)

(обратно)

912

Пишите заявление, пожалуйста, (фр.)

(обратно)

913

Неприятный запах, да! Опасный, нет! (фр.)

(обратно)

914

Невозможно ведь, не правда ли, идти в одной туфле (фр.)

(обратно)

915

«Да» или «нет» (фр.)

(обратно)

916

Ax, мадам, вы идете в туристический поход? (фр.)

(обратно)

917

Кемпинг (англ.) — туристический поход с ночевкой в палатках и летний лагерь для автотуристов.

(обратно)

918

Совершенно (фр.)

(обратно)

919

Сто два градуса по принятой в Англии и США шкале Фаренгейта соответствует около 39 градусам по Цельсию.

(обратно)

920

По Цельсию около 54 градусов жары.

(обратно)

921

То есть Мэллоуэн.

(обратно)

922

Вади — высохшее русло реки, заполняющееся водой лишь во время дождей.

(обратно)

923

«Она отвратительная, мадам!» (фр.)

(обратно)

924

Он все-таки довольно смелый человек (фр.)

(обратно)

925

У него нет ни гроша, как и у всех, кто здесь живет (фр.)

(обратно)

926

Спокойной ночи, мадам! (фр.)

(обратно)

927

Езиды — племенная группа курдов, исповедующая особую религию, сочетание древнеиранских, иудейских и др. верований с исламом. Сатана (Шайтан) по представлениям езидов — падший ангел, искупивший свой грех раскаянием и осуществляющий теперь волю Творца.

(обратно)

928

Китченер Горацио Герберт (1850–1916) — британский фельдмаршал, военный министров 1914–1916 годах, погиб на крейсере, подорвавшемся на мине.

(обратно)

929

Рабле Франсуа (1494–1553) — французский писатель-гуманист эпохи французского Возрождения, отвергавший аскетизм и средневековые предрассудки.

(обратно)

930

Фартинг — мелкая английская бронзовая монета, равная одной четвертой пенни и вышедшая из обращения в 1961 году.

(обратно)

931

И марки, много гербовых марок! (фр.)

(обратно)

932

Двенадцать франков пятьдесят сантимов гербового сбора — и немного сигарет, а? (фр.)

(обратно)

933

Вот, пожалуйста, мосье! (фр.)

(обратно)

934

Белый Рыцарь — персонаж сказки Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье», возивший с собой массу самых невероятных вещей, о которых говорил, что они — «его собственное изобретение».

(обратно)

935

Шейх Ази — мусульманский аскет, VI в Основатель религиозного ордена, названного его именем. Езиды считают его своим главным святым

(обратно)

936

Джебель-Синджар — горный хребет на границе Сирии и Ирака.

(обратно)

937

Имеется в виду «сатанинское» имя Зазаил, вместо которого произносится «Малаки-Тауз» (от араб. «ангел-павлин»).

(обратно)

938

Действительно езиды именуют Малек Тауса не иначе как Ангел-Павлин.

(обратно)

939

Мустафа Кемаль Ататюрк (1881–1938) — руководитель национально-освободительной революции в Турции (1923–1938).

(обратно)

940

Мне нужно принять лекарство (фр.)

(обратно)

941

Имеется в виду антонистая соль — сильное слабительное.

(обратно)

942

Не с кем даже сыграть партию в бридж! (фр.)

(обратно)

943

Даже в совсем маленький бридж! (фр.)

(обратно)

944

И все же тут строят красивые здания (фр.)

(обратно)

945

Каменное здание, понимаете! (фр.)

(обратно)

946

Собственники — но ни у кого нет ни гроша! (фр.)

(обратно)

947

На гербовые марки (фр.)

(обратно)

948

Два франка сорок пять сантимов за марки, пожалуйста (фр.)

(обратно)

949

Ваш король — у вас новый король! (фр.)

(обратно)

950

Ради женщины! (фр.)

(обратно)

951

Симпсон Уоллис Уорфилд (1896–1986) — американка, ради брака с которой отрекся от престола английский король Эдуард VIII (1894–1972).

(обратно)

952

Очень сильно (фр. искаж.)

(обратно)

953

Да это хорошая машина, но она ездит слишком быстро Даже чересчур быстро! (фр.)

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3» по жанру, серии, автору или названию:

Несчастный случай. Агата Кристи
- Несчастный случай

Жанр: Классический детектив

Год издания: 1990

Серия: Тайна Листердейла