Марио Пьюзо - Цикл "Крёстный отец"+ романы вне цикла, Компиляция.Романы 1-12
Название: | Цикл "Крёстный отец"+ романы вне цикла, Компиляция.Романы 1-12 | |
Автор: | Марио Пьюзо | |
Жанр: | Боевик, Криминальный детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цикл "Крёстный отец"+ романы вне цикла, Компиляция.Романы 1-12"
Представлять Марио Пьюзо, автора нашумевших на весь мир произведений нет необходимости, так как его романы о сицилийской и американской мафии (Коза Ностра), известны на весь мир. Романы автора показывают мафию изнутри так выписывая ярко и правдиво отношения членов мафиозных семейств, что хочется верить и доверять каждому написанному слову в каждом романе. Большинство романов экранизированы и являют собой классику мирового кино. В данной компиляции внесено исправление-добавлен роман Сицилиец". В компиляции роман расположен последним.
Содержание: Цикл "Крёстный отец" 1. Марио Пьюзо,Эд Фалько: Семья Корлеоне (Перевод: Сергей Саксин) 2. Марио Пьюзо: Крестный отец (Перевод: И. Забелин, С. Сычева) 3. Марио Пьюзо: Сицилиец ( в сборке идёт последним романом, Sorry!) 4. Марк Вайнгартнер: Возвращение Крестного отца (Перевод: А Ахмерова) 5. Марк Вайнгартнер: Месть Крестного отца (Перевод: Андрей Криволапов, А. Пичужкина)
Отдельные романы: 1. Марио Пьюзо: Шесть могил на пути в Мюнхен (Перевод: Наталья Рейн) 2. Марио Пьюзо: Арена мрака (Перевод: О. Алякринский) 3. Марио Пьюзо: Омерта (Перевод: Виктор Вебер) 4. Марио Пьюзо: Первый дон (Перевод: В. Вебер) 5. Марио Пьюзо: Последний дон 6. Марио Пьюзо: Пусть умирают дураки (Перевод: В. Ленц, И. Дорофеев) 7. Марио Пьюзо: Четвертый Кеннеди (Перевод: Виктор Вебер
Читаем онлайн "Цикл "Крёстный отец"+ романы вне цикла, Компиляция.Романы 1-12" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
— Ты точно его прикончил?
Надев шляпу, он поправил ее так, как ему нравилось, опустив спереди поля.
— Джо, за кого ты меня принимаешь? — обиженно спросил Томми. — Я что, не знаю, что делаю? — Увидев, что Джузеппе не отвечает, он закатил глаза. — У него снесено полчерепа. Его мозги разбрызганы по всему полу.
Когда они вышли на лестничную клетку, к одному пролету, ведущему на улицу, Джузеппе остановился и сказал:
— Он не предал своего отца. За это его можно только уважать.
— Крепкий оказался парень, — заметил Томми. — Я по-прежнему считаю, что ты должен был разрешить мне поработать с его зубами. Уверяю, после такого говорить начинают все.
Джузеппе пожал плечами, признавая, что Томми, возможно, и прав.
— Остается еще и второй сын, — сказал он. — Тут есть какое-нибудь продвижение?
— Пока что нет, — признал Томми. — Быть может, он прячется вместе с Розарио.
Джузеппе еще какое-то мгновение думал о втором сыне Розарио, после чего вернулся мыслями к Джейку Лаконти и тому, что никакими побоями не удалось заставить парня предать своего отца.
— Знаешь что? — сказал он Томазино. — Позвони его матери и скажи, где его найти. — Помолчал, размышляя, и добавил: — Пусть обратится в хорошее похоронное бюро, там Джейка приведут в порядок, и можно будет устроить похороны по высшему классу.
— Джо, даже не знаю, можно ли привести Джейка в порядок, — неуверенно произнес Томми.
— Как там зовут того мастера, который так классно поработал над О’Брайаном? — спросил Джузеппе.
— Да, я понял, кого ты имеешь в виду.
— Разыщи его, — сказал Джузеппе, хлопнув Томми по груди. — Я сам всем займусь, оплачу расходы из своего кармана. Семья не должна ни о чем знать. Передай ему, пусть предложит свои услуги бесплатно, якобы он друг Джейка и все такое. Это ведь мы можем устроить, верно?
— Ну да, точно, — согласился Томми. — Это ты здорово придумал, Джо. — Он потрепал Джузеппе по плечу.
— Отлично, — сказал Джузеппе. — Пусть будет так.
И он сбежал вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, как мальчишка.
Глава 2
Сонни устроился в кабине грузовика и опустил поля мягкой фетровой шляпы. Этот грузовик принадлежал не ему, однако поблизости не было никого, кто стал бы задавать ненужные вопросы. В два часа ночи этот участок Одиннадцатой авеню оставался совершенно пустынным, если не считать редких пьянчуг, бредущих, шатаясь, по широкому тротуару. Где-то должен был дежурить полицейский, но Сонни рассудил, что тот наверняка дрыхнет, вытянувшись на сиденье у себя в машине. Однако даже если бы полицейский его заметил, что было крайне маловероятно, он притворился бы пьяницей, отсыпающим хмель после бурного субботнего вечера, — что было бы не так уж далеко от истины, поскольку Сонни действительно выпил много. Однако он не был пьян. Он отличался крупными габаритами, в свои семнадцать уже шести футов росту, крепкий, широкоплечий, и алкоголь брал его с трудом. Сонни опустил боковое стекло, впуская в кабину холодный осенний ветер со стороны Гудзона, чтобы не заснуть. Он устал, и как только уютно устроился за большим рулевым колесом грузовика, его стала одолевать дремота. Час назад Сонни был вместе с Корком и Нико в заведении Джука в Гарлеме. Еще за час до того Сонни был в одном подпольном баре в центре, где они на двоих с Корком проиграли в покер больше сотни долларов шайке поляков из Гринпойнта. Все расхохотались, когда Корк заявил, что им с Сонни нужно убираться отсюда, пока у них еще остались рубашки на теле. Сонни тоже рассмеялся, хотя за мгновение до того он уже был готов назвать одного верзилу-поляка мошенником и проходимцем. Но Корк умел читать настроение своего приятеля, и ему удалось увести его оттуда до того, как Сонни совершил какую-нибудь глупость. До Джука Сонни добрался если и не пьяный, то близкий к тому. После танцев и опять выпивки он уже решил, что на сегодня с него хватит, и собрался отправиться домой, но тут какой-то приятель Корка остановил его в дверях и рассказал про Тома. Сонни готов был врезать щенку в морду, но вовремя остановился и вместо этого сунул ему несколько долларов. Парень назвал ему адрес, и вот теперь Сонни торчал в кабине этого древнего грузовика, судя по виду, оставшегося со времен Великой войны, и --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Цикл "Крёстный отец"+ романы вне цикла, Компиляция.Романы 1-12» по жанру, серии, автору или названию:
Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир - Цикл романов "Дестроер-2". Компиляция. Книги 1-25 Жанр: Боевик Год издания: 2021 Серия: Цикл романов "Дестроер" |
Фридрих Евсеевич Незнанский - Цикл романов "Марш Турецкого". Компиляция. Книги 1-25(26-50) Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Марш Турецкого |
Олег Юрьевич Рой, Екатерина Александровна Неволина - Цирк кошмаров Жанр: Боевик Год издания: 2013 |
Другие книги автора «Марио Пьюзо»:
Марио Пьюзо - Крестный отец Жанр: Триллер Год издания: 2005 Серия: mystery line |
Марио Пьюзо - Крестный отец Жанр: Криминальный детектив Год издания: 1991 |