Лоуренс Блок - Пляска на бойне
Название: | Пляска на бойне | |
Автор: | Лоуренс Блок | |
Жанр: | Крутой детектив | |
Изадано в серии: | Мэттью Скаддер #9, Тайна и преступление | |
Издательство: | Омега | |
Год издания: | 2003 | |
ISBN: | 5-93209-792-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Пляска на бойне"
Еще одна встреча с Лоуренсом Блоком и его героем. В романе «Пляска на бойне» (1991) частному детективу Мэту Скаддеру случайно попадает в руки видеокассета, где поверх кинобоевика оказывается записанный кем-то садистский порнофильм об истязании, изнасиловании и, в конце концов, убийстве неизвестного мальчика. Как любой нормальный человек, наделенный острым чувством справедливости и любви к ближнему, Мэт Скаддер не может пройти мимо подобного акта злодеяния. И он начинает расследование... В 1992 году роман «Пляска на бойне» был удостоен высшей награды Союза Американских Писателей-Детективистов — премии Эдгар.
Читаем онлайн "Пляска на бойне". [Страница - 114]
(обратно)
7
Адская Кухня (Hell's Kitchen) — район трущоб в средней части Манхэттена.(обратно)
8
«Счастливый час» — промежуток времени, обычно в конце рабочего дня, когда напитки в барах отпускают со скидкой.(обратно)
9
День Блaгoдaрeния — в США официальный праздник в память первых колонистов Массачусетса, отмечается в последний четверг ноября.(обратно)
10
Гудини Гарри (настоящее имя Эрих Вайс, 1874-1926) — знаменитый американский иллюзионист, особенно прославившийся трюками, связанными с высвобождением из оков, исчезновением из запертых ящиков и т.п.(обратно)
11
Адвокат дьявола — один из участников официальной процедуры канонизации святых в католической церкви, задача которого — выдвигать аргументы против канонизации данного святого.(обратно)
12
Сквош — распространенная в США игра, похожая на теннис.(обратно)
13
Здесь и далее упоминаются известные американские киноактеры.(обратно)
14
«MASH» — название антивоенной комедии Р.Р.Олтмена, вышедшей в 1980 г. (аббревиатура, означающая «передвижной военный госпиталь»).(обратно)
15
Не правда ли? (фр.).(обратно)
16
Одинокий Ковбой — герой американских радио— и телесериалов 1930-60-х гг., прекрасный наездник, стрелок и борец за справедливость.(обратно)
17
Цыганка Роза Ли (настоящее имя Роза-Луиза Ховик, 1914-1970) — известная американская эстрадная артистка.(обратно)
18
Таймс-сквер — площадь на пересечении Бродвея и Седьмой авеню, центр зрелищных предприятий и увеселительных заведений.(обратно)
19
Чайнатаун — район Нью-Йорка, заселенный в основном китайцами.(обратно)
20
Уэйн Джон (1907-1979) — американский киноактер, снимался в вестернах и фильмах про войну.(обратно)
21
Крэк — кристаллический кокаин для курения.(обратно)
22
Карсон Джонни — американский тележурналист, который с 1962 г. вел программы встреч с интересными личностями.(обратно)
23
Редиска, а также острый красный салат (ит.)(обратно)
24
Бабочка (ит.).(обратно)
25
Извините? (ит).(обратно)
26
Ньюгейтская тюрьма — знаменитое место заключения в Лондоне, где до середины XIX века публично вешали преступников; снесена в 1902 г.(обратно)
27
Ди-джей (от англ. DJ — disk jockey) — ведущий музыкальной радиопрограммы, составленной из популярных записей.(обратно)
28
Ист-Виллидж — трущобный район Нью-Йорка, где живут в основном хиппи, нищенствующая богема и пуэрториканцы.(обратно)
29
Бэнкхед Таллула (1903-1968) — американская актриса.(обратно)
30
Джонсон Сэмюэл (1709-1784) — английский писатель и лексикограф, автор множества афоризмов и изречений.(обратно)
31
Мансон Термен (1947-1979) — знаменитый американский бейсболист, играл в нью-йоркской команде «Янки».(обратно)
32
Ватерфорд — город на юге Ирландии, в конце XVIII — первой половине XIX в. славившийся своей стеклянной посудой. В 1939 г. производство было возобновлено.(обратно)
33
Дартс — игра, особенно популярная в английских пабах: метание небольших металлических дротиков в мишень на стене.(обратно)
34
Рокуэлл Норман (1894-1978) — известный американский художник-иллюстратор.(обратно)
35
Кевлар — фирменное название особо прочного пластика, выпускаемого фирмой «Дюпон»; его применяют, в частности, для изготовления пуленепробиваемых жилетов.(обратно)
36
Премия за лучшие произведения в области журналистики, литературы и критики, учрежденная в США в 1917 г. в честь известного журналиста и издателя Джозефа Пулитцера (1847-1911).(обратно)
37
Свенгали — персонаж романа Дж. Дюморье (1834-1896) «Трилби» (1894), наделенный способностью оказывать непреодолимое магическое воздействие на людей. Джек-Потрошитель — преступник, совершивший в 1888 г. несколько зверских убийств в Лондоне и так и не разысканный.(обратно)
38
Швейцер Альберт (1875-1965) — французский философ, теолог, врач и миссионер, лауреат Нобелевской премии мира (1952).(обратно)
39
Имеется в виду цитата из Евангелия: «Из Назарета может ли быть что доброе?» (Ин. I, 46). (обратно)--">
Книги схожие с «Пляска на бойне» по жанру, серии, автору или названию:
Картер Браун - Пляска смерти Жанр: Крутой детектив Год издания: 2000 Серия: Эл Уилер |
Лоуренс Блок - Билет на погост Жанр: Крутой детектив Год издания: 1996 Серия: Зарубежный детектив |
Лоуренс Блок - Капля крепкого Жанр: Триллер Год издания: 2015 Серия: Мэттью Скаддер |
Лоуренс Блок - Дьявол знает, что ты мертв Жанр: Детектив Год издания: 2014 Серия: Мэттью Скаддер |
Другие книги из серии «Мэттью Скаддер»:
Лоуренс Блок - Пляска на бойне Жанр: Крутой детектив Год издания: 2003 Серия: Мэттью Скаддер |
Лоуренс Блок - На острие Жанр: Крутой детектив Год издания: 1996 Серия: Зарубежный детектив |
Лоуренс Блок - Прогулка среди могил Жанр: Триллер Год издания: 2003 Серия: Мэттью Скаддер |
Лоуренс Блок - Когда закроется священный наш кабак Жанр: Крутой детектив Год издания: 2005 Серия: Нуар |