Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Крутой детектив >> О - значит омут (U is for Undertow)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 945, книга: Бухарест 68
автор: Иван Александрович Вырыпаев

"Бухарест 68" Ивана Вырыпаева - это глубокая и провокационная пьеса, исследующая запутанный мир человеческих отношений. Действие пьесы происходит в коммунистической Румынии в 1968 году. Группа молодых людей сталкивается с ограничениями общества и ищет свободы и подлинности. На первый план выходят темы любви, предательства, политики и духовного пробуждения. Персонажи - многогранные и сложные. Их борьба и амбиции захватывают дух. Вырыпаев мастерски изображает внутреннее состояние...

Сью Графтон - О - значит омут (U is for Undertow)

О - значит омут (U is for Undertow)
Книга - О - значит омут (U is for Undertow).  Сью Графтон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
О - значит омут (U is for Undertow)
Сью Графтон

Жанр:

Крутой детектив

Изадано в серии:

Кинси Милхоун #21

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "О - значит омут (U is for Undertow)"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "О - значит омут (U is for Undertow)". Главная страница.


О» - значит омут.


1


В среду днем, 6 апреля 1988 г.

Что меня поражает в жизни, это то, как прошлое периодически возникает и объявляет о себе. Впоследствии ход событий кажется неизбежным, но только потому, что причины и следствия были известны заранее.

Это как кости домино, поставленные вертикально на столе. От прикосновения пальца первая костяшка опрокидывается на вторую, которая, в свою очередь, падает на третью, создавая движение, которое продолжается, каждая кость сбивает свою соседку, пока не упадут все.

Иногда толчок совершенно случаен, хотя я не очень верю в случайности.

Судьба сшивает вместе элементы, на первый взгляд, не связанные между собой. И только когда открывается правда, становится видно, как все связано.

Вот что странно. За все мои десять лет работы частным детективом, это первое дело, которое я умудрилась раскрыть, не пересекаясь с плохими ребятами. Кроме конца, конечно.


***


Меня зовут Кинси Миллоун. Я - частный детектив, пол женский, возраст- тридцать семь, через месяц исполнится тридцать восемь. Побывав дважды замужем и дважды разведясь, я сейчас счастлива в одиночестве и рассчитываю пребывать с этом статусе до конца жизни.

У меня нет детей, и я не ожидаю, что обзаведусь ими. Наверное, в жизни всегда есть место маленьким сюрпризам, но пари держать я бы не стала.

Я работаю в одиночку, в арендуемом бунгало, в городе Санта-Тереза, штат Калифорния. В городе проживают 85000 душ, которые совершают достаточно преступлений, чтобы занять отделение полиции Санта-Терезы, окружной отдел шерифа, дорожный патруль Калифорнии и примерно двадцать пять местных частных детективов, вроде меня.

Кинофильмы и сериалы заставляют поверить, что работа частного детектива опасна, но ничего не может быть дальше от правды... кроме, конечно, тех редких случаев, когда кто-то пытается меня убить. Тогда я особенно счастлива, что моя медицинская страховка оплачена.

Отставив в сторону угрозу смерти, работа, в основном, состоит из расследований, для которых требуются интуиция, упорство и изобретательность.

Большинство моих клиентов находит меня по рекомендациям, и их дела варьируют от расследования прошлого людей до обслуживания судебного процесса, с бесконечными вариантами посередине. Мой офис находится в стороне от проторенных дорог, и клиент редко приходит без договоренности, поэтому, услышав стук в наружную дверь, я встала и осторожно выглянула из-за угла.

Через стекло я увидела молодого человека, который показывал на дверную ручку. Видимо, я закрыла дверь на задвижку, вернувшись с обеда. Впустила его со словами:

- Извините. Я, наверное, заперлась машинально.

- Вы- мисс Миллоун?

- Да.

- Майкл Саттон, - представился он, протянув руку. - У вас есть время поговорить?

Мы обменялись рукопожатием.

- Конечно. Хотите кофе?

- Нет, спасибо.

Я провела его в офис, рассматривая по дороге. Худощавый. Прямые блестящие русые волосы, длинные на макушке и коротко подстриженные над ушами. Серьезные карие глаза, кожа чистая, как у младенца. Что-то в нем было от ученика частной школы: матерчатые туфли на резиновой подошве, без носков, тщательно отутюженные узкие брюки, белая рубашка с коротким рукавом и галстук. Мальчишеское телосложение: узкие плечи, узкие бедра, длинные, гладкие руки. Он выглядел достаточно юным, чтобы у него спрашивали документы во время покупки алкоголя. Трудно представить, какие у него могли быть проблемы, чтобы потребовались мои услуги.

Я вернулась в свое вращающееся кресло, а он сел на стул по другую сторону стола.

Я бросила взгляд на календарь, проверить, не назначила ли встречу, тут же о ней забыв.

Он, кажется, заметил это и сказал:

- Детектив Филлипс в отделении полиции дал мне ваш адрес и телефон. Мне надо было сначала позвонить, но ваш офис был так близко. Я надеюсь, что не причинил неудобств.

- Вовсе нет. Можете называть меня Кинси. А вы что предпочитаете — Майкл или Майк?

- Большинство людей зовет меня Саттон. У нас в подготовительном классе было

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «О - значит омут (U is for Undertow)» по жанру, серии, автору или названию:

М - значит молчание. Сью Графтон
- М - значит молчание

Жанр: Детектив

Год издания: 2007

Серия: Кинси Милхоун

П" – значит погибель. Сью Графтон
- П" – значит погибель

Жанр: Детектив

Год издания: 2003

Серия: Кинси Милхаун

Другие книги из серии «Кинси Милхоун»:

«Н» – значит невиновен. Сью Графтон
- «Н» – значит невиновен

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1994

Серия: Мировой бестселлер [Новости]

«А» – значит алиби. Сью Графтон
- «А» – значит алиби

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 2000

Серия: Интрига

"Икс" ["X"]. Сью Графтон
- "Икс" ["X"]

Жанр: Детектив

Год издания: 2020

Серия: Кинси Милхоун