Джанет Иванович - Лужёная глотка
Название: | Лужёная глотка | |
Автор: | Джанет Иванович | |
Жанр: | Иронический детектив, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | Александра Барнаби #2 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Лужёная глотка"
Александра «Барни» Барнаби, впервые представленная по сведениям газеты «Нью-Йорк Таймс» автором номер один в бестселлере «Городская девчонка», возвращается в следующей дикой и сумасшедшей гонке.
Читаем онлайн "Лужёная глотка". [Страница - 100]
— Ты меня вгоняешь в депрессуху, — заявил Хукер. — Когда вернемся домой, мне потребуется серьезно повеселиться.
— И сдается мне, что от меня ждут помощи в этом «веселье»?
Хукер разулыбался: — Я мог бы и сам взбодриться, но куда приятнее, когда мы веселимся вместе.
Я в ответ улыбнулась. Есть, к чему стремиться. Веселиться с Хукером — нынче одно из моих любимых занятий.
Сюзанна добралась до гаражной зоны, чтобы поговорить со своим бригадиром. Уперев в бок руку и закинув на плечо сумку с собачкой, она встала, расставив пошире ноги. Настоящий босс. А когда закончила разговор, повернулась на каблуках и отправилась в перевозчик повидаться с Дикки.
— Есть над чем задуматься, — сказала я Хукеру. — Вот тебе плохая новость. Любая женщина, которая может так вилять задницей да еще на десятисантиметровых каблуках, и имеет заложенную в гормональной системе программу мамаши-медведицы, пойдет на все, чтобы сохранить детенышам денежки на пиццу. Я бы не удивилась, если бы она воспользовалась своей технологией, чтобы смошенничать. В сущности это нельзя обнаружить.
— А хорошая новость? — поинтересовался Хукер.
— Через день, как мы улетели из Майами, мне позвонила Фелиция. Она ходила босиком по полу в столовой и наступила на что-то острое в ковре. Оказалось, это чип. Бинз его совсем не съел. Я послала прототип своему корешу Стивену, он платку разобрал и восстановил для меня. И вчера я получила чип по экспресс-почте. И я не только продублировала технологию, но и придумала, как ее улучшить. В нашем случае ее будет контролировать гонщик, я смогу пульт управления встроить в спортивные часы, исключив необходимость передачи сигнала на расстоянии.
Хукер обнял меня за плечи и, крепко прижав к себе, воскликнул:
— Милочка ты моя!
Примечания
1
Пейс-кар или автомобиль пространства — специальный автомобиль, который выезжает на гоночную трассу в экстренных случаях для того, чтобы снизить скорость всех машин-участников. Это происходит обычно в случае аварии одного из автомобилей, когда требуется время, чтобы убрать опасные обломки с трассы. Во время присутствия на трассе машины безопасности пилоты не имеют права обгонять ни друг друга, ни пейс-кар (за исключением специально оговоренных в правилах случаев), в связи с чем вынуждены придерживаться сравнительно медленного темпа последнего.(обратно)
2
Человек в лодочке — сленг, обозначающий клитор — Прим. пер.(обратно)
3
Sprint Cup Series — это высший дивизион американской гоночной серии сток-каров NASCAR. Первоначальное название серии — Strictly Stock Series (1949) и Grand National Series (1950–1970). В период с 1971 по 2003 года серия называлась Winston Cup Series, а с 2003 по 2007 NEXTEL Cup Series.(обратно)
4
Пит-роуд (То же, что и пит-лейн) — часть гоночной трассы, на которой располагаются боксы команд, участвующих в гонке. На пит-лейн производятся пит-стопы. Обычно, заезжая на пит-лейн, гонщик обязан снизить скорость согласно ограничениям данной гоночной серии.(обратно)
5
Зеленый флаг означает «опасность миновала» — Прим. пер.(обратно)
6
НИОКР — Прим. пер.(обратно)
7
7,5 кг — Прим. пер.(обратно)
8
Бешеный сенбернар, убивший несколько человек, описанный в романе «Куджо» Стивена Кинга — Прим. пер.(обратно)
9
Одним из значений слова Дик («dick») является «член», что придает номерному знаку некую двусмысленность — Прим. пер.(обратно)
10
Эквивалент задницы — Прим. пер.(обратно)
11
Герой сериала «Я люблю Люси» — Прим. пер.(обратно)
12
«Для больших и высоких» — Прим. пер.(обратно)
13
Известный актер фильмов-мюзиклов 1950-х годов — Прим. пер.(обратно)
14
Имеется в виду Тутанхамон — Прим. пер.(обратно)
15
Наружный препарат для лечения облысения и выпадения волос у мужчин и женщин — Прим. пер.(обратно)
16
Это по Фаренгейту, соответствует чуть больше двадцати градусам по Цельсию — Прим. пер.(обратно)
17
Тренажер, на котором имитируется ходьба вверх — Прим. пер. (обратно)18
Дэйл Эрнхардт — американский автогонщик, 2-кратный чемпион NASCAR Nationwide Series --">Книги схожие с «Лужёная глотка» по жанру, серии, автору или названию:
Джанет Иванович - Тройное удовольствие или На счет «три» кайф лови Жанр: Иронический детектив Серия: Стефани Плам |
Джанет Иванович - Горячая шестерка Жанр: Иронический детектив Год издания: 2002 Серия: Стефани Плам |
Джанет Иванович - Денежки дважды имеют значение Жанр: Иронический детектив Серия: Стефани Плам |
Джанет Иванович - Четверка сравнивает счет Жанр: Иронический детектив Год издания: 2010 Серия: Стефани Плам |
Другие книги автора «Джанет Иванович»:
Джанет Иванович - Тройное удовольствие или На счет «три» кайф лови Жанр: Иронический детектив Серия: Стефани Плам |
Джанет Иванович - Разок за деньги или деньги всему начало Жанр: Иронический детектив Серия: Стефани Плам |
Джанет Иванович - Четверка сравнивает счет Жанр: Иронический детектив Год издания: 2010 Серия: Стефани Плам |
Джанет Иванович - Лужоная глотка Жанр: Иронический детектив Год издания: 2006 Серия: Александра Барнаби |