Карл Хайасен - Двойная наживка
Название: | Двойная наживка | |
Автор: | Карл Хайасен | |
Жанр: | Иронический детектив | |
Изадано в серии: | skink #1, Сцинк #1 | |
Издательство: | Ада | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | 5-7794-0108-X | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Двойная наживка"
Казалось бы, что может быть общего между преступностью и таким мирным занятием, как ловля окуня удочкой? Но именно этот сюжет в романе Карла Хайасена изобилует и жестокими, леденящими кровь убийствами, и преступными махинациями, творимыми мафиози с так называемого Глубокого Юга США. А Карл Хайасен хорошо знает нравы, обычаи и природу этих мест. Он много лет проработал в одной из газет штата Флорида, специализируясь на расследовании местных скандалов и преступлений. В романе «Двойная наживка» раскрыть таинственные убийства на озерах, где проходят спортивные соревнования рыболовов, берется фоторепортер и частный детектив Р. Дж. Декер…
Читаем онлайн "Двойная наживка". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (157) »
Роберт Клинч так и не вернулся. К середине дня его жена так рассердилась, что сама поехала к Сирсу и купила не только занавеску для душа, но и несколько штук электрических бигуди и розовый мохнатый коврик. К ужину она уже полиловела от злости и выбросила порцию кентуккийского цыпленка, предназначавшуюся для мужа, через забор соседскому Лабрадору. В полночь она позвонила в Валдосту своей матери, чтобы объявить ей о том, что упаковывает вещи, забирает детей и оставляет эту задницу Бобби навсегда.
На следующее утро, когда Кларисса прочесывала письменный стол мужа в поисках улик и наличных денег, позвонил шериф округа. У него были скверные новости.
Пилот сельскохозяйственного самолета-опылителя заметил на дальнем конце озера Джесап, известном как Енотово Болото, гладкое красно-фиолетовое пятно. Во время второго облета пилот разглядел сверкающий корпус лодки: она была перевернута и наполовину затоплена примерно в пятидесяти ярдах от берега. Поблизости плавало что-то большое и красное.
Кларисса Клинч спросила шерифа, были ли у этого большого и красного, плававшего в воде, светлые волосы, и шериф ответил, что их уже больше не было, потому что стая уток-крякв всю ночь клевала его. Кларисса спросила, были ли обнаружены какие-нибудь документы, и шериф ответил: нет. Бумажник Бобби, должно быть, выпал в момент катастрофы и упал в воду. Миссис Клинч поблагодарила шерифа, повесила трубку и немедленно позвонила в штаб-квартиру Виза Кард в Майами — сообщить о несчастье.
* * *
— Что вы знаете о рыбной ловле?— Немного, — ответил Р. Дж. Декер. Собеседование находилось все еще на той стадии, когда Декеру полагалось быть спокойным, уравновешенным и молчаливым, а предполагаемый клиент оценивал, чего он, Декер, стоит. Декер знал, что по части физических статей не подкачает. Он обладал завидными данными игрока на линии: пять футов одиннадцать дюймов роста, вес — сто девяносто фунтов, грудь колесом, руки, как канаты. У него были вьющиеся темные волосы и проницательные карие глаза, в которых трудно было что-либо прочесть. В них часто плясали смешинки, но незнакомым Декер улыбался редко. По временам он мог быть очень внимательным слушателем или притворялся таковым. Декер не был ни застенчивым, ни особенно терпеливым, он находился в состоянии постоянной готовности к любым неожиданностям.
— Вы из тех, кто работает на воздухе? — спросил Деннис Голт.
Декер пожал плечами:
— Если вы хотите знать, могу ли я разжечь костер, то да, безусловно. Могу ли я убить буйвола голыми руками? Вероятно, нет.
Голт налил себе джина с тоником:
— Но я полагаю, вы можете действовать руками?
— Вы полагаете верно.
— Сила ни черта не значит, — сказал Голт. — Вы все-таки можете оказаться слабаком.
Декер вздохнул. Еще одна оплеуха. Голт спросил:
— Так о какого сорта рыбной ловли вам что-нибудь известно?
— О прибрежной. Ничего экзотического. Я имею в виду дельфина.
— Это пустяки, — Голт фыркнул. — Для туристов.
— О! — сказал Декер. — Так вы, должно быть, новый Зейн Грей?
Голт поднял глаза от своего джина и метнул проницательный взгляд.
— Меня не интересует ваше мнение, мистер.
Декеру случалось такое слышать и раньше. Хотя обращение «мистер» было еще не самым худшим. Деннис Голт сказал:
— Похоже, что вам хочется дать мне в зубы?
— Это было бы забавно.
— Не понимаю вас, — сказал Голт, помешивая свой джин. — Вам что не терпится, как следует, размахнуться?
— Зачем? — сказал Декер. — Каждый раз, когда мне хочется дать кому-нибудь по заднице, я отправляюсь прогуляться по Бульвару Бискейн и нахожу там то, что требуется.
Он догадался, что Голту понадобится пять-шесть секунд, чтобы найти остроумный ответ. В действительности потребовалось больше.
— Бьюсь об заклад, что вы никогда не встречали задницы вроде моей, — сказал он.
Декер посмотрел на ручные часы, вид у него был скучающий — его обычный прием.
Голт скорчил гримасу. На нем был пуловер в обтяжку, цвета пороха с синевой, и мешковатые полотняные брюки. Выглядел он лет на сорок, может быть, чуть старше. Он внимательно изучал Декера сквозь янтарные летные очки.
— Я вам не нравлюсь, так --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (157) »
Книги схожие с «Двойная наживка» по жанру, серии, автору или названию:
Наталья Ивановна Никольская - Двойная петля Жанр: Иронический детектив Серия: Бабуся (Никольская) |
Дарья Александровна Калинина - Двойная жизнь волшебницы Жанр: Иронический детектив Год издания: 2012 Серия: Детектив-приключение |
Карл Хайасен - Стриптиз Жанр: Иронический детектив Год издания: 1995 Серия: Мировой бестселлер [Новости] |
Карл Хайасен - Купание голышом Жанр: Иронический детектив Год издания: 2005 Серия: skink |
Другие книги автора «Карл Хайасен»:
Карл Хайасен - Дрянь погода Жанр: Современная проза Год издания: 2005 Серия: Тарантинки |
Карл Хайасен - Стриптиз Жанр: Иронический детектив Год издания: 1995 Серия: Мировой бестселлер [Новости] |
Карл Хайасен - Ураган Жанр: Триллер Год издания: 1999 Серия: Мировой бестселлер [Новости] |
Карл Хайасен - У-гу! Жанр: Детская проза Год издания: 2012 |