Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Иронический детектив >> Орхидеи еще не зацвели (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 907, книга: Колодец
автор: Н Савельев

Книга "Колодец" Н. Савельева — увлекательный и захватывающий научно-фантастический роман, который погружает читателей в мир загадок и неизведанного. Главный герой книги, Артем, случайно обнаруживает в подвале старого дома странный колодец, который ведет в параллельную реальность. Здесь он находит себя в другом времени и мире, где царит хаос и насилие. Артем должен быстро адаптироваться к новому окружению и найти способ вернуться домой. В своем путешествии он сталкивается с опасными...

Евгения Чуприна - Орхидеи еще не зацвели (СИ)

Орхидеи еще не зацвели (СИ)
Книга - Орхидеи еще не зацвели (СИ).  Евгения Чуприна  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Орхидеи еще не зацвели (СИ)
Евгения Чуприна

Жанр:

Иронический детектив, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Орхидеи еще не зацвели (СИ)"

Вся правда о собаке Баскервилей. «— Я совсем не на то учился, чтобы вступать во владения всякими Баскервиль-Холлами. Послушай, Берти, мне пришла в голову гениальная мысль, давай поедем туда вместе! Мы скажем, что ты — это я, покрутимся там, разберемся с делами, поместье продадим, а потом я вернусь в Чикаго, и поминай как звали. И все сохранят память о владельце поместья — истинном, чистопробном джентльмене с медальным профилем, безукоризненными манерами, элегантном от подошв до кончика цилиндра…»

Читаем онлайн "Орхидеи еще не зацвели (СИ)". [Страница - 3]

упырь. Но хотя клокочущие влажные потоки не насильственно подтягивались к аденоидам человеческим мановением, или вернее носовеянием, а вдохновенно стремились к земле из разверстых небесных хлябей, звук, повторяю, был тот же. В такую погоду хороший хозяин даже рыбку не выгонит из дому без зонтика, или, к примеру, дядюшку-миллионера (до того, разумеется, как он написал завещание, после — пусть идет, он выполнил свой долг).

Дверь бесшумно отворилась, и взору явился Шимс — такой хрустящий и благоухающий, что ветры от любви к нему томились. Правда, взыскательный наблюдатель отметил бы, все же, некую синеву вокруг его левого глаза, но и тот, рассудив здраво, наверняка бы списал ее на избыток почтительности и усердия, коими овевал меня Шимс в этот влажный миг пробуждения. Синева довольно часто бывает последствием усердия, и подозревать, что сие украшение нажито Шимсом по синему делу, не было никаких оснований.

— Так что же с тобой приключилось? — спросил я, бодро похлебывая чай.

— Меня приняли за джентльмена…

— Тебя???

— …находящегося в розыске-с.

— Странно, как это он потерялся, ведь он же не зонт и не вон та трость, в углу. Кстати, дай-ка ее сюда.

— Полагаю, этого джентльмена потеряла полиция-с.

— Ну, да, с нашей полиции станется. Скоро она собственную голову потеряет, о касках я уж и не говорю; ремешок все тот же, но где былые подбородки?! Просто не надо его было брать с собой в клуб, и он бы никуда не делся… Что за трость, ее кто-то забыл?

— Да-с, это…

— Погоди, погоди. Применим методы индукции и дедукции и посмотрим, что из этого предмета можно выиндуктодедуктировать… так-так… Ничего странного, Шимс, что тебя приняли за бродягу. У тебя совершенно нет вкуса в одежде. Вот только разве бродяги обычно бывают такие косматые, заросшие всклокоченной бородой.

— Они решили, что я побрился и причесался для конспирации-с.

— Ну, ничего, Шимс, дело того стоит. В конце концов, если тебя не упекут, за пару дней ты зарастешь, взлохматишься и обретешь былую форму.

— Не думаю-с, что мне следует к этому стремиться как к идеалу, по крайней мере, до тех пор, пока я пребываю у вас на службе в качестве камердинера-с. Вашим гостям из Челси наверняка не понравится, если я тоже буду небритым и взлохмаченным. Это будет нарушением субординации, на которой держится общественный порядок. Но вернемся к трости-с. Что она вам подсказывает?

— Как всегда, весьма многое, Шимс. Ты удивишься.

— Да уж, конечно-с.

— Предмет, разумеется, слишком старый, но все же, кое-что мне удалось выяснить. Полагаю, что ее владелец — сельский врач тридцати трех лет, причем, хороший врач, увлекается этим… как его… хе…

— … рологией-с?

— Хре…

— …нопатией-с?

— И вновь ты не угадал, Шимс. А ведь это так просто. Как мы называем людей, которые задом кверху роются в чумных скотомогильниках в поисках старых черепиц и черепушек?

— Помнится, это однажды проделал принц Хамлет, принц датский, из одноименной трагедии-с. Присутствуя при рытье могилы для своей возлюбленной, он нашел череп и прочел с ним в руках монолог, начинающийся словами: «Бедный Йорик!». У него это вышло непреднамеренно, сиречь случайно, то есть как бы само собой…

— Да не отвлекайся ты на всяких Йориков. Ну, Шимс, люди, которые на основании формы черепа делают выводы о его содержании…

— Френологи-с, — сказал Шимс обиженно. — Вы не предупреждали-с, что это слово начинается со старинной английской буквы «эйч».

— А я и не собирался предупреждать тебя, Шимс. Твоя обязанность знать, где стоят все буквы английского алфавита. Но вернемся к нашему френологу. Ты не против, Шимс?

— Ни в коем случае-с, или как говорят французы, сильвупле-с.

— Так вот. Он владелец собаки типа кокер-спаниель. У него фамилия… готическая… что-то от слова «смерть», ну там Мортон, Мориарти… Грегори Мортимер, полагаю. К тому же имеет друзей в Чикаго. Именно из-за них он просидел у нас в каморке битых два часа.

Кинув взгляд на Шимса, я увидел на его лице всего одну бровь. Вторая поднялась так высоко, что слилась с волосами.

— Но как же вы все это поняли-с? — спросил он с некоторым беспокойством.

— Значит, это действительно сельский врач тридцати трех лет?

— Именно так-с.

— И он увлекается хре…

— Френологией-с.

— И его фамилия?

— Мортимер-с. А его кокера-спаниеля зовут --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Орхидеи еще не зацвели (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:

Та ещё штучка!. Татьяна Игоревна Луганцева
- Та ещё штучка!

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2013

Серия: Иронический детектив

Другие книги из серии «Шерлок Холмс. Свободные продолжения»:

Шерлок Холмс и доктор Джекил. Лорен Эстелман
- Шерлок Холмс и доктор Джекил

Жанр: Детектив

Год издания: 2013

Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Прах и тень. Линдси Фэй
- Прах и тень

Жанр: Исторический детектив

Год издания: 2013

Серия: Misterium

Кубок Грейса. Роджер Джонсон
- Кубок Грейса

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2013

Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Племянница антиквара. Барбара Хэмбли
- Племянница антиквара

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2013

Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения