Фриман Виллс Крофтс - Тайна Ла-Манша
Название: | Тайна Ла-Манша | |
Автор: | Фриман Виллс Крофтс | |
Жанр: | Полицейский детектив | |
Изадано в серии: | Инспектор Френч #6 | |
Издательство: | АРТИКУЛ-ПРИНТ | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Тайна Ла-Манша"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Тайна Ла-Манша". [Страница - 112]
22
Фок-мачта — носовая мачта.(обратно)
23
Румпель — рычаг, служащий для поворота руля на малых судах.(обратно)
24
Рейсовый парус — парус, закрепленный на рее. Рей круглый брус, горизонтально прикрепленный к мачте, на парусниках — для крепления прямых парусов.(обратно)
25
Брайтон — фешенебельный приморский курорт в графстве Суссекс.(обратно)
26
На траверзе — то есть впереди.(обратно)
27
Счисление — приближенное определение места судна путем расчетов и построений на карте.(обратно)
28
Святой Альбан (ум.304) первый великомученик, канонизированный в Британии, покровитель Англии.(обратно)
29
«Юнион касл» крупная судоходная компания, осуществляет пассажирские рейсы в Восточную и Южную Африку.(обратно)
30
«Регистр Ллойда» издаваемый ежегодно справочник всех морских гражданских судов.(обратно)
31
Имеется в виду морская сажень, равная 1,829 м.(обратно)
32
Фалинь — трос на носу или на корме шлюпки, которым ее привязывают к судну или к пристани.(обратно)
33
Боже мой, да, мосье! (фр.)(обратно)
34
Проклятый англичанин (фр.).(обратно)
35
Пошли! (фр.)(обратно)
36
Отлично (фр.)(обратно)
37
гнусными типами (фр.)(обратно)
38
Легкий завтрак (фр.)(обратно)
39
Чансери-лейн — улица в центральной части Лондона.(обратно)
40
Ковент-Гарден улица, где с 1661 по 1974 года находился главный лондонский оптовый рынок.(обратно)
41
Риджент-стрит — одна из главных торговых улиц в центральной части Лондона.(обратно)
42
Суонси — портовый город на юге Уэльса.(обратно)
43
Криппен Хоули Харвей (1861–1910) американец, убивший свою жену и сжегший ее останки в погребе своего дома в Лондоне. Пытался бежать с любовницей в Америку, но был арестован на судне благодаря посланной радиограмме.(обратно)
44
Трамп грузовое судно.(обратно)
45
Судовая роль — список всех членов экипажа судна.(обратно)
46
Виктория — главная конечная станция Южного района, соединяет Лондон с портами на южном побережье Англии. Вокзал Виктория — один из самых крупных в Лондоне.(обратно)
47
Набережная (фр.)(обратно)
48
Мейда-Вейл — улица в северо-западной части Лондона, названа в память о сражении 1806 года при итальянском селении Мейда, в котором английские войска одержали победу над французскими.(обратно)
49
То есть примерно 41 кг.(обратно)
50
Собрата (фр.)(обратно)
51
Транец — плоский срез кормы шлюпки, яхты или другого судна.(обратно)
52
Здесь: улика (фр.)(обратно)
53
Гастингс — город и порт на побережье Юго-Восточной Англии. (обратно)--">
Книги схожие с «Тайна Ла-Манша» по жанру, серии, автору или названию:
Сандро Петралья, Стефано Рулли, Андреа Пургатори - Последняя тайна Жанр: Полицейский детектив Год издания: 1994 Серия: Спрут |
Кендра Эллиот - Третья тайна Жанр: Триллер Год издания: 2021 Серия: Мёрси Килпатрик. Бестселлеры Кендры Эллиот |
Вильям Михайлович Вальдман, Наум Яковлевич Мильштейн - Тайна старой монеты Жанр: Полицейский детектив Год издания: 1990 Серия: Следователь МВД Туйчиев и сотрудник угрозыска Соснин |
Иван Погонин - Тайна Святой Эльжбеты Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2017 Серия: Сыскная одиссея Осипа Тараканова |
Другие книги из серии «Инспектор Френч»:
Фриман Виллс Крофтс - Неуловимый убийца Жанр: Классический детектив Год издания: 2004 Серия: Инспектор Френч |
Фриман Виллс Крофтс - Тайна Ла-Манша Жанр: Полицейский детектив Серия: Инспектор Френч |
Фриман Виллс Крофтс - Тайна залива Саутгемптон Жанр: Классический детектив Серия: Инспектор Френч |
Фриман Виллс Крофтс - Тайный враг Жанр: Классический детектив Серия: Инспектор Френч |