Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Избранные детективы. Компиляция. Романы 1-13


Ганс Христиан Андерсен, мастер повествования для детей, соткал завораживающий гобелен фантастических сказок в своей антологии "Стойкий оловянный солдатик и другие сказки". Сборник включает в себя некоторые из самых известных сказок Андерсена, в том числе титульную историю о мужестве и стойкости несгибаемого солдатика с одной ногой. Каждая сказка мастерски сплетает фантазию и мораль, преподнося детям важные жизненные уроки. Персонажи Андерсена оживают на страницах. От...

Патрик Квентин - Избранные детективы. Компиляция. Романы 1-13

Избранные детективы. Компиляция. Романы 1-13
Книга - Избранные детективы. Компиляция. Романы 1-13.  Патрик Квентин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные детективы. Компиляция. Романы 1-13
Патрик Квентин

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив, Триллер

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные детективы. Компиляция. Романы 1-13"

Патрик Квентин - коллективный псевдоним двух американских авторов Ричарда Вилсона Вебба (Richard Wilson Webb) (1901-1970) и Хью Вилера (Hugh Callingham Wheeler) (1912-1987). Впервые псевдоним возник еще во времена сотрудничества Вебба с писательницей Мартой Мод Келли, известной в кругу друзей, как Патси. Добавив к первому слогу Патси его прозвище Рик, они издают два детективных романа. Псевдоним остается за Веббом и при сотрудничестве с другим автором - Мери Луиз Асвелл. Известность к Патрику Квентину приходит с началом совместной работы с эмигрировавшем в США англичанином Хью Вилером. Под псевдонимом Патрик Квентин, они издают серию романов с сыщиком-любителем Питером Дулутом. Под псевдонимом Джонатан Стейдж публикуется серия с доктором Хью Вестлейком. Псевдонимом Q.Patrick подписаны романы о лейтенанте Тимоти Тренте. Ранние произведения, подписанные псевдонимом Q. Patrick, полностью соответствуют традиции Golden Age детектива с его "whodunit" тенденциями, и содержат сюжеты загадки напоминающие книги Agatha Christie или John Dickson Carr. Со временем писатели пишут произведения более реалистические, психологические, больше сосредоточенные на описании характеров. А с 1944 года их произведения все больше отходят от детектива в сторону триллера (например, Puzzle for Fiends - Hitchcockian thriller, Puzzle for Pilgrims -классический нуар), и шпионского романа (например Run to Death). В это время созданы невероятно популярные сквозные герои -Peter Duluth, ветеран второй мировой войны,и выздоравливающий алкоголик, и его жена; Inspector Timothy Trant из New York Police,выпускник Princeton, расследующий в стиле романов хардбол традиции;сельский доктор Dr. Hugh Cavendish Westlake с дочерью Dawn. Поздние работы Патрика Квентина исключительно мрачные и темные. Они содержат невыносимые картины безысходности, предательств, адюльтера, и эти темы становятся у них центральными, вытесняя криминальную канву. И хотя в конце убийцы наказаны, книги оставляют тяжелый осадок. В 1952 году тяжело больной Вебб оставляет писательскую деятельность. Хью Вилер продолжает писать детективы до 1965 года. Затем он переключился на написание пьес, сценариев для мюзиклов и к детективному творчеству возвращался лишь в 1972 году для работы над телевизионным сценарием по своему произведению.

Содержание:
1. Патрик Квентин: Шесть дней в Рено
2. Патрик Квентин: В сетях (Перевод: Елена Кривицкая)
3. Патрик Квентин: Вилла на Бермудах (Перевод: Е. Вовк)
4. Патрик Квентин: Головоломка для дураков. (Перевод: Николай Анастасьев)
5. Патрик Кветин: Девушка и смерть
6. Патрик Квентин: Дети Сицилии (Перевод: Максим Дронов)
7. Патрик Квентин: Другая жена (Перевод: И. Тополь)
8. Патрик Квентин: Зеленоглазое чудовище. (Перевод: В. Батаров)
9. Патрик Квентин: Ловушка (Перевод: Е. Кривицкая)
10. Патрик Квентин: Мой сын убийца?
11. Патрик Квентин: Побег к смерти
12. Патрик Квентин: Подозрительные обстоятельства (Перевод: Л. Ежова)
13. Патрик Квентин: Преследователь.
                                                         
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Убийства. Расследование. Наказание.


Читаем онлайн "Избранные детективы. Компиляция. Романы 1-13". Главная страница.

Патрик Квентин Шесть дней в Рено

Действующие лица

Лоррен Плейгел, мультимиллионерша, собравшая в своем доме очень разных людей.

Вальтер Френч, ее единоутробный брат, влюбленный в Мими.

Питер Дулич, поручик морской пехоты, получивший отпуск.

Ирис Дулич, его супруга, кинозвезда.

Мими Бурнет, невеста Вальтера Френча.

Жанет Лагуно, дама, желающая развестись.

Дороти Фландерс, то же.

Флер Вицкоф, то же.

Стив Лагуно, муж Жанет, итальянский князь сомнительного происхождения.

Вилли Фландерс, муж Дороти, бывший боксер, моряк, потерявший ногу на войне.

Дэн Вицкоф, муж Флер, врач.

Дуг Даусон, ковбой, жених Лоррен.

Трокмортон, адвокат.

Крег, инспектор полиции.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Дороти

Глава 1

— Мой третий муж оказался не джентльменом, и я с удовольствием расстанусь с ним.

Дороти Фландерс, красивая статная блондинка с волосами цвета шампанского, сунула в свой коралловый ротик шестой бутерброд с креветками.

— В тот вечер, за день до моего переезда в Рено, он гонялся за мной по всей квартире с кухонным ножом.

Последние пятнадцать минут привлекательная миссис Фландерс безудержно делилась с нами подробностями своей супружеской жизни. Моя жена как завороженная смотрела на нее, и я, признаюсь, от Ирис не отставал. Никогда еще не видел столь прекрасной женщины со столь необыкновенным аппетитом.

— Да, господин поручик. — Дороти так смотрела в пространство голубыми глазами, точно его можно было съесть. — Мне повезло, что он потерял ногу в битве с японцами, иначе он бы догнал меня с этим ножом.

Я громко хмыкнул. Ирис, смуглая шатенка, красоту которой затмила лишь эта восхитительная блондинка, вежливо спросила:

— А почему ваш третий муж за вами гонялся?

— Ох, неужели вы мужчин не знаете?

Миссис Фландерс так повела голыми, вызывающими плечами, что наверняка бы переполошила половину Сан-Франциско.

— У меня всегда возникают с ними хлопоты. Я часто думаю, зачем мне было столько раз выходить замуж?

Уже через пятнадцать минут, проведенных в ее обществе, я начал удивляться, каким чудом за эти годы ни один из ее избранников не сумел привести свой нож в действие.

Наши желтые садовые стулья казались яркими пятнами на полу просторной террасы. Мы были первыми гостями Лоррен Плейгел, раньше других переодевшимися к ужину. Застекленный фасад дома великолепно озарялся закатным солнцем. Позади отлично ухоженного парка виднелся берег озера с моторными лодками у пристани.

Прошло неполных сорок восемь часов с тех пор, как я покинул свой военный корабль в Сан-Франциско после пяти месяцев войны в Тихом океане. Это был мой второй пятнадцатидневный отпуск. Нормальной жизни я еще не видел. Я совершенно забыл, что на свете существуют такие женщины, как Дороти Фландерс, и что люди могут быть столь праздны и богаты, как Лоррен. Но даже счастливая звезда Плейгел, позволявшая ей самые дикие эскапады, не была в состоянии затмить расстилавшийся перед нами вид. Тут было слишком много неба. Обнаженные вершины Сьерра-Невады вычерчивали грозные контуры на стеклянной поверхности озера, а острый запах шалфея, исходивший от них, заглушал запах жасмина.

Невада стала Невадой задолго до того, как Лоррен Плейгел вторглась в этот край со своими миллионами.

— Да, — внезапно заговорила Дороти, стараясь выглядеть соблазнительно во время поедания с ладони зрелых слив, — он заявил, что убьет меня, если еще хоть раз где-нибудь встретит. Мужчины ужасно ревнивы. Женщины, между прочим, тоже. — Она бросила на меня долгий взгляд, словно хотела сказать этим нечто важное. — Я ужасно голодна. Куда подевалась Лоррен?

— Она поехала в Рено с Дугом Даусоном, — ответила Ирис. — Ей нужно забрать оттуда остальных гостей.

— Вечно она исчезает перед едой. Каких еще гостей?

— Она не говорила. Кого-то из Фриско.

— Наверное, каких-нибудь ужасных баб, — вздохнула Дороти, содрогнувшись под тем незначительным количеством материала, который назывался ее вечерним платьем. — У Лоррен изумительный талант собирать в своем доме кошмарных теток. Мне следовало остаться в Рено, дабы оформить развод. Но вам известно, господа, какова Лоррен.

Я прекрасно знал, что представляет из себя наша хозяйка. С глазами слегка навыкате и взъерошенной шевелюрой, она была не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Патрик Квентин»:

Мой сын убийца?. Патрик Квентин
- Мой сын убийца?

Жанр: Криминальный детектив

Год издания: 1991

Серия: Выдающиеся детективы