Эрл Стенли Гарднер - Дело смелой разведёнки (= Желанный развод)
Название: | Дело смелой разведёнки (= Желанный развод) | |
Автор: | Эрл Стенли Гарднер | |
Жанр: | Детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Дело смелой разведёнки (= Желанный развод)"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Дело смелой разведёнки (= Желанный развод)". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (67) »
- Почему вы говорите в прошедшем времени?
- Потому что я не знаю, увижу ли я ее когда-нибудь. Тебе придется признать, что если женщина уходит, оставляя кошелек с такой суммой, то у нее, очевидно, что-то не в порядке с памятью. Она даже забыла, что стреляла из револьвера.
Посмотрим, что еще есть. Пудра, губная помада, полпачки сигарет, кошелечек для ключей. Знаешь, что интересно, Делла. Когда-то он был наполнен ключами. Сейчас - только один. От ключей остались ясные следы на коже, из которой сделан кошелек. А сейчас только один ключ. Да здесь еще один кошелечек, почти заполненный ключами и...
Зазвенел телефон.
Делла сняла трубку:
- Подождите минутку. Кто звонит?
Она немного послушала, затем закрыла трубку рукой и, повернувшись к Мейсону, сказала:
- Это мистер Хантли Баннер, адвокат. Говорит, что хотел бы переговорить с вами относительно дела Гастингс.
Взгляд Мейсона невольно перешел от кошелька к револьверу на столе. Немного поколебавшись, он кивнул Делле, снял трубку со своего аппарата и сказал:
- Да, мистер Баннер. Говорит Мейсон. В трубке послышалось:
- Я адвокат Гарвина С. Гастингса. Насколько я понимаю, вы представляете его жену в деле о разделе собственности.
- Могу я узнать, почему вы так решили?- спросил Мейсон.
- А разве это не так?
Засмеявшись, Мейсон ответил:
- На юридическом языке это, мистер Баннер, называется попыткой увильнуть от ответа. Прежде чем ответить на ваш вопрос, я хотел бы знать, какие у вас есть основания заявлять, что я представляю миссис Гастингс.
- Она сама сказала мне, что вы будете ее адвокатом.
- Могу я узнать, когда это было?
- Перед обедом.
- Вы разговаривали с ней?
- Она разговаривала с моим секретарем по телефону.
Мейсон осторожно заметил:
- Меня не было в офисе, когда сюда заходила миссис Гастингс. Она не стала ждать. В настоящий момент у меня нет полномочий представлять миссис Гастингс.
- Она, очевидно, вернется, чтобы повидаться с вами, мистер Мейсон,сказал Баннер.- Несомненно, что она выбрала именно вас в качестве своего адвоката. Поимейте в виду, что в деле о разделе имущества ее положение довольно непрочное. Вся собственность Гастингса записана на его имя. Однако в деле о разводе мой клиент выступает в духе сотрудничества настолько, насколько далеко можно идти в таких делах без столкновения интересов. Я думаю, вы понимаете, что я имею в виду.
Конечно, Гастингс не хотел бы оставлять ее без гроша в кармане, но мне кажется, что у нее уж слишком радужные идеи относительно раздела имущества. Было бы хорошо, если бы она с самого начала поняла, что ей не удастся обустроить свое гнездо за счет моего клиента.
- Есть ли какая-нибудь общая собственность?
- Не заслуживает даже упоминания. Конечно, мы с вами придем к соглашению. Фактически мы предлагаем ей очень щедрые условия.
- Может быть, вы введете меня в курс дела?- спросил Мейсон.
- Но не по телефону,- ответил Баннер.
- Где расположен ваш офис?
- В Грейфрайер-Билдинг.
- Это всего лишь в полутора кварталах от меня,- сказал Мейсон.Послушайте, мистер Баннер. У вас найдется несколько минут? Если да, я подойду к вам. Мне хотелось бы выяснить некоторые детали, прежде чем я соглашусь представлять миссис Гастингс.
- Буду рад вас видеть, если вы сейчас подойдете,- сказал Баннер.
- Через пять минут я буду у вас,- ответил Мейсон.
Мейсон повесил трубку и сказал Делле:
- Я ухожу к Баннеру. Постараюсь кое-что выяснить об этом деле. Если бы я начал расспрашивать его по телефону, у него возникли бы подозрения. Поэтому я решил навестить его. Мне кажется, он может сказать больше, чем намеревается.
Мейсон вышел из офиса, дошел до перекрестка, подождал зеленый сигнал, перешел улицу и через полквартала подошел к Грейфрайер-Билдинг. Он изучил указатель расположения офисов. Контора Баннера находилась в комнате 438.
Здание представляло собой современное сооружение из стекла и стали. Бесшумно движущийся лифт через несколько секунд доставил Мейсона на нужный этаж, и он оказался перед дверью с табличкой: "Хантли Л. Баннер - входите".
За столом, обращенным к входу, сидела молодая женщина, исполнявшая роль секретаря-стенографистки, сотрудника по приему посетителей и оператора телефонов. Она рассеянно улыбнулась Мейсону.
- Меня зовут Перри Мейсон. Я разговаривал с мистером --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (67) »
Книги схожие с «Дело смелой разведёнки (= Желанный развод)» по жанру, серии, автору или названию:
Михаил Яковлевич Черненок - Тайна старого колодца. Архивное дело Жанр: Детектив Год издания: 2010 Серия: Военные приключения |
Екатерина Николаевна Островская - Украденные воспоминания Жанр: Детектив Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Эрл Гарднер»:
Эрл Стенли Гарднер - Дело сердитой плакальщицы Жанр: Классический детектив Год издания: 2008 Серия: Перри Мейсон |
Эрл Стенли Гарднер - Убийца, вышивающий крестом Жанр: Классический детектив Серия: Пол Прай |
Эрл Стенли Гарднер - Дело застенчивой обвиняемой Жанр: Классический детектив Серия: Перри Мейсон |