Лилиан Джексон Браун - Кот, который ограбил банк
Название: | Кот, который ограбил банк | |
Автор: | Лилиан Джексон Браун | |
Жанр: | Детектив, Кошки | |
Изадано в серии: | Кот, который... #22 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Кот, который ограбил банк"
В Пикаксе открывается заново отделанный после взрыва отель. И надо же такому случиться, чтобы в его стенах убили заезжего ювелира! Подозрение падает на простоватого здоровяка, сироту без роду без племени.
Читаем онлайн "Кот, который ограбил банк". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (82) »
Лилиан Джексон Браун КОТ, КОТОРЫЙ ОГРАБИЛ БАНК
Посвящается Эрлу Беттингеру,мужу, который…
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Это был незабываемый сентябрь. В округе Мускаунти, в четырехстах милях севернее чего бы то ни было, вынашивались грандиозные планы, зрели дерзновенные надежды.Во-первых, в Пикаксе, окружном центре, восстановили после прошлогоднего взрыва прославленный отель, который должен был вот-вот открыться — под новым названием, с новым шеф-поваром и невероятной помпой.
Во-вторых, намечался первый ежегодный фестиваль, посвященный знаменитому соотечественнику — Марку Твену, который посетил город с лекциями в 1895 году (и даже переночевал в отеле).
В-третьих, «президентский» люкс был забронирован некой весьма заметной личностью из Чикаго, прибывающей на День труда[1]. Женские сердца заранее трепетали.
Но самым знаменательным событием обещала стать встреча шотландцев из трех округов и горские игры: выступления волынщиков, метание ствола силачами в килтах и исполнение юными красотками шотландской удалой, флинга.
Номером, не предусмотренным программой, но попавшим в досье местной полиции, оказалось убийство, эхо событий, происшедших более двадцати лет тому назад.
С приближением сентября граждане Пикакса (коих насчитывалось около трёх тысяч) всё чаще перебрасывались цитатами из Марка Твена, толкуя о погоде, придумывали шутейные названия для нового отеля и сплетничали о госте, прибывающем в День труда, по фамилии Делакамп. Немногим предстояло с ним встретиться, но у каждого было что сказать.
Джим Квиллер, ведущий колонки в мускаунтской газете «Всякая всячина», совершая традиционный обход деловой части города, ощущал витавшие в воздухе ожидания. Когда он зашел в банк, чтобы получить деньги по чеку, кассирша, отсчитывая пятидесятидолларовые купюры, воскликнула:
— Ну не удивительно ли? Опять к нам приезжает мистер Делакамп. Он всегда заходит в наш банк. Ах, если бы он подошел к моему окошку! Правда, обычно им занимается сам управляющий. Но все равно это здорово, правда?
— Вам виднее, — флегматично отозвался Квиллер. Его, газетчика с многолетним стажем, мало что могло удивить, а тем более потрясти.
В цветочном магазине, куда Квиллер заглянул, чтобы купить для приболевшей приятельницы какое-нибудь симпатичное растение, продавщица возбужденно спросила его:
— Вы слышали? Мистер Делакамп приезжает! Он всегда заказывает цветы себе в номер и посылает розы своим клиенткам.
— Отлично, — кивнул Квиллер. — Всё, что способствует процветанию нашего города, можно только приветствовать.
Покупая в аптеке «Нью-Йорк таймc», Квиллер услышал, как покупательница хвастает тем, что получила приглашение на чай к Делакампу. Теперь она советовалась, какие ей выбрать духи.
— Говорят, он любит французские, — подсказала жена аптекаря. — Но мы такими не торгуем. Попробуйте обратиться в универмаг, они оформят заказ.
Туда-то и направился Квиллер, перейдя через улицу. Чутье журналиста уже подсказало ему тему будущей статьи, которая не только позабавит читателей, но и дойдет до сердца каждого. В универмаге Ланспиков, сменившем уже три поколения владельцев, торговали новомодными товарами, но придерживались старомодных взглядов на то, как их следует продавать. Чету нынешних хозяев Квиллер застал в тесном офисе на первом этаже.
— Привет, Квилл! Заходи, — пригласил его Ларри Ланспик.
— Чашечку кофе? — предложила Кэрол.
— Кофе не надо, спасибо, — ответил Квиллер, садясь на стул. — Лучше объясните мне кое-что. Что за мистика с этим Делакампом? С чего все так взбудоражены? — Он знал, что организация приёма для почетного гостя доверена городом Ланспикам.
Ларри посмотрел на жену. Та беспомощно развела руками:
— Что я могу сказать? Он, Конечно, далеко не молод, но красив, элегантен, любезен. Он посылает женщинам розы!
— И целует им ручки, — добавил Ларри, выразительно изогнув бровь.
— Осыпает их комплиментами!
— И целует ручки, — повторил Ларри так же иронически.
— Всё будет по высшему разряду. На чай во вторник все женщины обязаны явиться в шляпках. Мы уже распродали все запасы. Правда, у нас были самые обычные фетровые шляпки, что надевают в церковь, но дочь посоветовала украсить их перьями, цветами и большими бантами. Мы так и поступили. Диана, конечно, человек разумный, да и врач она хороший, --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (82) »
Книги схожие с «Кот, который ограбил банк» по жанру, серии, автору или названию:
Лилиан Джексон Браун - Кот, который учуял крысу Жанр: Детектив Серия: Кот, который... |
Лилиан Джексон Браун - Кот, у которого было 60 усиков Жанр: Детектив Год издания: 2007 Серия: Кот, который... |
Другие книги из серии «Кот, который...»:
Лилиан Джексон Браун - Кот, который нюхал клей Жанр: Детектив Год издания: 2006 Серия: Кот, который... |
Лилиан Джексон Браун - Кот, который гулял под землей Жанр: Детектив Год издания: 2006 Серия: Кот, который... |
Лилиан Джексон Браун - Кот, который жил роскошно Жанр: Детектив Год издания: 2006 Серия: Кот, который... |
Лилиан Джексон Браун - Кот, у которого было 60 усиков Жанр: Детектив Год издания: 2007 Серия: Кот, который... |