Библиотека knigago >> Драматургия >> Комедия >> Фуенте Овехуна

Феликс Лопе де Вега - Фуенте Овехуна

Фуенте Овехуна
Книга - Фуенте Овехуна.  Феликс Лопе де Вега  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Фуенте Овехуна
Феликс Лопе де Вега

Жанр:

Комедия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Искусство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Фуенте Овехуна"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Фуенте Овехуна". Главная страница.

ЛОПЕ ДЕ ВЕГА ФУЕНТЕ ОВЕХУНА Комедия в трех действиях ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО „ИСКУССТВО“ МОСКВА 1951 ЛЕНИНГРАД Перевод М. Л. Лозинского

Действующие лица

Король дон Фернандо

Королева донья Исабела

Магистр Калатравы [дон Родриго Те́льес Хиро́н]

Дон Манрике [магистр Сантъяго]

Фернан Го́мес [де Гусма́н, командор ордена Калатравы]

Лауренсья [дочь Эсте́бана]

Фрондосо [сын Хуана Рыжего]

Паскуала [крестьянки]

Хасинта —«—

Ортуньо [слуги командора]

Фло́рес —«—

Эстебан алькальды [Фуенте-Овехуны]

Алонсо —«—

Хуан Рыжий [крестьяне]

Менго —«—

Баррильдо —«—

Леонело [студент]

Симбра́нос, солдат

Судья

Мальчик

Два рехидора [члены городского совета Сьюдад-Реаля]

Рехидор [член общинного совета Фуенте-Овехуны]

Крестьяне и крестьянки

Солдаты

Музыканты

Свита


Действие происходит во Фуенте-Овехуне и в других местах.

Действие первое

ЖИЛИЩЕ МАГИСТРА КАЛАТРАВЫ В АЛЬМАГРО

Явление I

Командор Фернан Гомес, Флорес, Ортуньо.

Командор

Магистр осведомлен? Он знает,

Что я приехал?

Флорес

 Знает, да.

Ортуньо

Юнцы заносчивы всегда.

Командор

Что с ним беседовать желает

Фернандо Гомес де Гусман?

Флорес

От мальчика чего и ждать!

Командор

Он может имени не знать,

Но должен уважать мой сан,

Высокий титул командора.

Ортуньо

Его льстецы ему поют,

Что быть учтивым — лишний труд.

Командор

Любви добьется он нескоро.

Учтивость отомкнет везде

Расположенье и доверье,

А глупое высокомерье —

Ключ к неприязни и вражде.

Ортуньо

Когда бы мог невежа знать,

Как на него все люди злобны

И прямо были бы способны

Его на части растерзать, —

Скорей, чем оскорбить другого,

Он предпочел бы умереть.

Флорес

И эту спесь изволь терпеть!

И возразить не смей ни слова!

Ведь если грубость между равных

Бессмысленна и неумна,

То не насилье ли она,

Когда касается неравных?

Но вас он не хотел кольнуть,

А просто мало у юнца

Уменья привлекать сердца.

Командор

С тех пор, как он украсил грудь

Крестом багряным Калатравы

И носит шпагу у бедра,

Ему, казалось бы, пора

Усвоить вежливые нравы.

Флорес

Быть может, кто-то ссорит вас.

Вы в этом быстро убедитесь.

Ортуньо

Раз вы в сомненьи, удалитесь.

Командор

Нет, лучше выяснить сейчас.

Явление II

Магистр Калатравы, свита. — Те же.

Магистр

Фернандо Гомес де Гусман,

Прошу, чтоб вы меня простили.

Меня сейчас лишь известили,

Что вы приехали.

Командор

 Мне дан

Законный повод почитать

Себя задетым. Не такого

Презрительного и сухого

Приема вправе ожидать

От вас, магистра Калатравы,

Высокородный командор,

Ему служивший с давних пор.

Магистр

О нет, Фернандо, вы неправы.

Ведь я не ждал вас. В добрый час!

Позвольте вас обнять сердечно!

Командор

Я это заслужил, конечно.

Я жизнью жертвовал для вас,

Когда такие шли раздоры

И ваши юные года

Нам вверил папа.

Магистр

 Знаю, да.

Клянусь святым крестом, который

Грудь осеняет вам и мне,

Что вы за это мною чтимы

Не меньше, чем отец родимый.

Командор

Теперь я примирен вполне.

Магистр

Что слышно про войну?

Командор

 Сейчас

Я все раскрою перед вами,

И вы свой долг поймете сами.

Магистр

Готов безмолвно слушать вас.

Командор

Вы, наш магистр, Родриго Тельес

Хирон, своим высоким саном

Обязанный заслугам громким

Отца, увенчанного славой,

Который, восемь лет назад,

Вам отдал власть над Калатравой,

Что подтвердили вслед за тем,

Скрепив ненарушимой клятвой,

И короли, и командоры,

А Пий Второй, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Фуенте Овехуна» по жанру, серии, автору или названию: