Библиотека knigago >> Драматургия >> Драма >> Заговор Вудвиллов


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1429, книга: Наследник Бури 2
автор: Алекс Гастов

"Наследник Бури 2" Алексея Гастова на первый взгляд может показаться типичным попаданческим романом, но за этим обманчивым фасадом скрывается нечто гораздо большее. Глубоко проработанный мир книги поражает своим размахом и продуманностью. Автор создал уникальную смесь славянской мифологии, аристократических интриг и элементов бояръаниме. Результат - захватывающий и свежий сеттинг, который удерживает читателя в напряжении от первой до последней страницы. Главный герой, сильный и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Специальная психология.  Коллектив авторов
- Специальная психология

Жанр: Детская образовательная литература

Год издания: 2012

Серия: ВУЗ. Студентам высших учебных заведений

Вера Эльберт - Заговор Вудвиллов

Заговор Вудвиллов
Книга - Заговор Вудвиллов.  Вера Эльберт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Заговор Вудвиллов
Вера Эльберт

Жанр:

Поэзия, Драма, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Заговор Вудвиллов"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Заговор Вудвиллов". [Страница - 60]

пролезший в яблоко, в любую


Душу проникать способен, чтобы


Оставить там после себя гниль, грязь


И пустоту! Он разрушает всё, во что


Внедряется и всё, чего коснётся. Если


Вам нужно дело загубить, вы поручите


Его Стэнли, он его развалит. Если вам


Хочется нажить врагов, приблизьте


К себе Стэнли, и он с перепугу вам


Начнёт вредить! Он уже скоро вам


И мстить начнёт за то, что был в тюрьме


По вашему приказу! Он не забудет


Пережитых страхов и выпавших


На его долю оскорблений. Наверняка


В своей душе он уже всем святым


Поклялся корону вашу передать


Своему пасынку, Тюдору!



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Но, Анна...



КОРОЛЕВА АННА.


Любимый мой, я не хочу, чтоб вы потом


Из-за него страдали и сожалели бы о ваших


Милостях, раздаренных впустую! Их Томас


Стэнли вовсе не достоин! Прошу вас,


Отдалите его от себя! Я так боюсь за вас,


Мой дорогой, сокровище моё! (Осыпает его поцелуями.)


Мой ангел!



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Нет, это вы – мой ангел, Анна! Мой Ангел


Хранитель! Я счастлив, потому что вы


Со мной, сокровище моё! Моя бесценная!


Неповторимая! Я жив, пока мы вместе!



КОРОЛЕВА АННА.


Я буду всегда с вами, мой любимый!


Мой единственный! (Обнимает его.)


Здесь, на Земле, и там, на небесах!



КОРОЛЬ РИЧАРД (растроганно).


Я милосердным быть хочу, чтоб


С вами там соединиться! (Целует её.)


Но обещаю, что вопреки здравому


Смыслу я поступать не буду!



КОРОЛЕВА АННА.


Надеюсь! (Замирает в его объятиях.)




                                ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ.  Картина шестая.



                 6 июля, 1483 года. Внутренний двор Вестминстерского Аббатства. В центре задника сцены – вход в Аббатство со стороны двора, по обеим сторонам от него – две галереи. На галерее справа появляется скрывающаяся в Аббатстве бывшая королева Англии, ныне отстранённая от власти, леди Грей. Простоволосая, в рубище, она одета как кающаяся грешница, в соответствии с той мерой наказания, которую ей назначили за грехи.



ЛЕДИ ГРЕЙ.


Похоже, Ричард не спешит меня казнить!


Что ж, для меня оно тем лучше: он мне даёт


Шанс отыграться и возвратить упущенное.


Да, Ричард, очень скоро ты пожалеешь


О милосердии своём, которым ты особенно


Гордишься! Кичишься добродетелью своей?


Воображаешь себя мудрым и справедливым


Правителем? Всеобщим благодетелем своего


Народа? Судьёю праведным? Поборником


Закона? А ты того не знаешь, что людям


Снисхождение государя часто бывает горше


Казни и обидней унижения. Особенно, когда


К нему примешиваются их беспощадной


Совести терзания. За снисходительность


Твою и доброту тебе не раз ещё придётся


Поплатиться, вкусив измены ядовитые плоды.


Ты пощадил меня, но я не собираюсь


Тебе быть благодарной по гроб жизни.


Я буду мстить тебе, пока ещё есть силы


За то, что отстранил меня от власти,


Отринул трон от сыновей моих


И дочерей лишил выгодных партий,


Заставив их с мечтою распрощаться


Об участи замужества завидной


С достойным их величия женихом.


Я буду тебе мстить за унижение


И пережитый страх, мой добрый Ричард,


Вдруг в одночасье ставший королём!


Я буду тебе мстить за нищету, которую


Терплю я, здесь сидя взаперти, в Аббатстве!


Я буду наслаждаться своей местью,


Выдумывая казни для тебя! Я буду злобным


Оговором отвращать от тебя подданных твоих,


Их побуждая против тебя восстать!


Ни днём, ни ночью ты не обретёшь покоя!


Я истерзаю тебя страхом будущих напастей,


И подниму против тебя твою страну!


Я клеветою стану возмущать народ твой.


Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.