Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Том 6


Книга "Зябко, стыдно, освобожденно" Максима Осипова - это трогательный и откровенный путевой очерк, который приглашает читателей в путешествие самопознания. Осипов отправляется в одиночное путешествие по России и Европе, наблюдая за людьми и местами, которые он встречает на своем пути. Его размышления о жизни, любви и смысле существования дополнены яркими описаниями городов, людей и культур. Один из наиболее поразительных аспектов книги - это откровенность автора. Осипов не боится...

Феликс Лопе де Вега - Том 6

Том 6
Книга - Том 6.  Феликс Лопе де Вега  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Том 6
Феликс Лопе де Вега

Жанр:

Драматургия, Древнеевропейская литература

Изадано в серии:

Собрание сочинений в шести томах #6

Издательство:

Искусство

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Том 6"

В шестой том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Молодчик Каструччо», «Нет знатности без денег», «Награда за порядочность» и «Без тайны нет и любви».

Читаем онлайн "Том 6". [Страница - 2]

Чутьем отыскивая те дороги,

Где по ночам волчицу кормят ноги.

Отвисла челюсть у нее бессильно,

И растеклись от грубой подмалевки

Кривые брови лужею чернильной,

Торчит метлой парюра у хрычовки.[2]

А пальцы узловатые умильно

Ласкают золото, жадны и ловки.

По пояс груди. Право, в них бы стало

На несколько горбов верблюжьих сала.

Кто эту сводню не встречал бредущей

По закоулкам, не видал ехидны,

С оторванным хвостом едва ползущей.

Но хочется и ей быть миловидной.

Каких я только мазей бабе злющей

Ни притащил! Так как же мне обидно,

Что, ей за перец золото швыряя,

Чертополох взамен я получаю!

И вот я с просьбой к вам, но не решаюсь

Открыться. Я хочу… Нет, от смущенья

Робею…

Дон Хорхе

Мы, у друга одолжаясь,

Ему оказываем одолженье.

Просите…

Дон Альваро

Рассердить вас опасаюсь.

Дон Хорхе

Меня рассердит ваше поведенье,—

Ведь друг приказывает, а не просит.

Дон Альваро

Приказ ваш к облакам меня возносит!..

Вы, роту возглавляя на параде,

Мундир свой обновили ярко-красный,

И вот в таком изысканном наряде

Взбрело на ум Фортуне своевластной

Прельщать сердца мужчин на маскараде.

Я должен ей добыть камзол атласный,

Но ростовщик проклятый, дон Онофре,

Увы, лишь пыль в моем оставил кофре.

Да я еще, в каком-то заведенье

Подравшись, перстень уронил с агатом,

И золотую цепь я, к сожаленью,

Оставил там мошенникам завзятым.

И вот…

Дон Хорхе

Не стыдно ль вам значенье

Таким ничтожным придавать утратам?

Чтоб вы, мой друг, к ним относились проще,

Берусь пополнить гардероб ваш тощий.

Камило!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Камило.

Дон Хорхе

Где торчал ты день-деньской?

Камило

Тут рядышком болтал с двумя друзьями.

Дон Хорхе

С обозной челядью в версте за мной

Плетешься ты… Камзол мой с галунами,

Украшенный парчою кружевной,

Подай.

Камило

Иду!

Дон Хорхе

И куртку со штанами.

А заодно, конечно, и колет.

Дон Альваро

А шляпу, плащ?

Дон Хорхе

Ни в чем отказа нет.

Неси и плащ и шляпу, да живее.

Камило

А вашу шпагу?

Дон Хорхе

И ее отдашь…

Не быть тебе, приятель брадобрея,

Солдатом добрым!

Камило

Не входите в раж

И не тираньте строгостью своею.

Дон Альваро

Запропастился мой гуляка-паж,

Так вашего возьму с собой покуда.

Дон Хорхе

Вдвойне за это вам обязан буду.

Дон Альваро

Целую руки!

Дон Хорхе

Нет, я должен вам

Их целовать.

(К Камило.)

Эй, голова пустая,

Вернись скорей!

Дон Альваро

Вы благородства храм!

Камило

(дону Альваро)

Готов служить, во всем вам угождая.

Дон Альваро и Камило уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Дон Хорхе один.

Дон Хорхе

Тщеславная любовь! Ты к небесам

Юнца возносишь мысли, увлекая

Его, что так желаньями богат

И беден разумом. А мой наряд

Кому достанется? А вдруг сеньора,

Что для сержанта прелести полна,

Не затуманенному страстью взору

Покажется неряшлива, грязна

И, с кем-нибудь греху предавшись, скоро

Весь мой наряд испакостит она?

Так смилуйся, взываю к юной даме,

Хоть над моими новыми чулками!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Дон Хорхе, дон Эктор, Прадело, Белардо.

Дон Хорхе

Дон Эктор! Вас, мой капитан,

Влечет костей скороговорка?

Дон Эктор

Я сыт и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Том 6» по жанру, серии, автору или названию:

Том 5. Евгений Львович Шварц
- Том 5

Жанр: Драматургия

Год издания: 2010

Серия: Евгений Шварц. Собрание сочинений в пяти томах

Собака на сене. Феликс Лопе де Вега
- Собака на сене

Жанр: Драматургия

Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд

Другие книги из серии «Собрание сочинений в шести томах»:

Том 5. Рассказы и пьесы 1914-1915. Леонид Николаевич Андреев
- Том 5. Рассказы и пьесы 1914-1915

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1990

Серия: Собрание сочинений в шести томах

Том 6. Проза, письма. Михаил Юрьевич Лермонтов
- Том 6. Проза, письма

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1957

Серия: Собрание сочинений в шести томах

Том 2. Петербург. Андрей Белый
- Том 2. Петербург

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 2004

Серия: Собрание сочинений в шести томах

Том 5. Чудеса в решете. Аркадий Тимофеевич Аверченко
- Том 5. Чудеса в решете

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 2000

Серия: Собрание сочинений в шести томах