Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Разбойники


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1123, книга: Ребро
автор: Ардак Удербаев

"Ребро", произведение современного казахстанского писателя Ардака Удербаева, — это пронзительная социальная драма, которая проливает свет на проблемы отцов и детей. Книга исследует запутанные отношения в семье через призму различных персонажей с их уникальными мотивами и мировоззрением. Язык романа реалистичный и неприкрашенный, точно передающий эмоциональный накал и психологическую остроту ситуации. Удербаев мастерски создает сложных и неоднозначных персонажей, раскрывая их...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер - Разбойники

Разбойники
Книга - Разбойники.  Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Разбойники
Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

Библиотека всемирной литературы #64

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Разбойники"

Основной мотив «Разбойников» Шиллера — вражда двух братьев. Сюжет трагедии сложился под влиянием рассказа тогдашнего прогрессивного поэта и публициста Даниэля Шубарта «К истории человеческого сердца». В чертах своего героя Карла Моора сам Шиллер признавал известное отражение образа «благородного разбойника» Рока Гипарта из «Дон-Кихота» Сервантеса. Много горючего материала давала и жестокая вюртембергская действительность, рассказы о настоящих разбойниках, швабах и баварцах.

Злободневность трагедии подчеркивалась указанием на время действия (середина XVIII в.) и на место действия — Германия.

Перевод с немецкого Н. Ман

Примечания Н. Славятинского

Иллюстрации Б. Дехтерева


Читаем онлайн "Разбойники". Главная страница.

Фридрих Шиллер РАЗБОЙНИКИ Драма в пяти актах

Перевод с немецкого Наталии Ман

Примечания Н. Славятинского

Иллюстрации Б. Дехтерева


Quae medicamenta non sanant,

ferrum sanat; quae ferrum

non sanat, ignis sanat.

Hippokrates[1][2]
In tyrannos![3]

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Максимилиан, владетельный граф фон Моор.

Карл, Франц — его сыновья.

Амалия фон Эдельрейх.

Шпигельберг, Швейцер, Гримм, Рацман, Шуфтерле, Роллер, Косинский, Шварц — беспутные молодые люди, потом разбойники.

Герман, побочный сын дворянина.

Даниэль, слуга графа фон Моора.

Пастор Мозер.

Патер.

Шайка разбойников.

Второстепенные действующие лица.


Место действия — Германия; время — около двух лет.

АКТ ПЕРВЫЙ

Сцена первая

Франкония[4]. Зал в замке Мооров.

Франц, старик Моор.


Франц. Здоровы ли вы, отец? Вы так бледны.

Старик Моор. Здоров, мой сын. Ты что-то хотел мне сказать?

Франц. Почта пришла… Письмо из Лейпцига от нашего стряпчего…

Старик Моор (взволнованно). Вести о моем сыне Карле?

Франц. Гм, гм! Вы угадали! Но я опасаюсь… Право, не знаю… Ведь ваше здоровье… Точно ли вы себя хорошо чувствуете, отец?

Старик Моор. Как рыба в воде! Он пишет о моем сыне? Но что ты так забеспокоился обо мне? Второй раз спрашиваешь меня о здоровье.

Франц. Если вы больны, если чувствуете хоть легкое недомогание, увольте… Я дождусь более подходящей минуты. (Вполголоса.) Эта весть не для хилого старца.

Старик Моор. Боже! Боже! Что я услышу?

Франц. Дозвольте мне сперва отойти в сторонку и пролить слезу сострадания о моем заблудшем брате. Я бы должен был вечно молчать о нем — ведь он ваш сын; должен был бы навеки скрыть его позор — ведь он мой брат, Но повиноваться вам — мой первый, печальный долг, А потому не взыщите…

Старик Моор. О Карл, Карл! Если бы ты знал, как своим поведением ты терзаешь отцовское сердце! Одна-единственная добрая весть о тебе прибавила бы мне десять лет жизни, превратила бы меня в юношу… Но — ах! — каждая новая весть еще на шаг приближает меня к могиле!

Франц. О, коли так, несчастный старик, прощайте! Не то мы еще сегодня будем рвать волосы над вашим гробом.

Старик Моор (опускаясь в кресло). Не уходи! Мне осталось сделать лишь один шаг… А Карл… Вольному воля! Грехи отцов взыскуются в третьем и четвертом колене… Пусть добивает!

Франц (вынимает письмо из кармана). Вы знаете нашего стряпчего? О, я бы дал отсечь себе руку за право сказать: он лжец, низкий, черный лжец! Соберитесь же с силами! Простите, что я не даю вам самому прочесть письмо. Всего знать вы еще не должны.

Старик Моор. Всё, всё! Сын, ты избавишь меня от немощной старости.

Франц (читает). «Лейпциг, первого мая. Не будь я связан нерушимым словом сообщать тебе, любезный друг, все, что узнаю о похождениях твоего братца, мое скромное перо не стало бы так терзать тебя. Мне известно по множеству твоих писем, что подобные вести пронзают твое братское сердце. Я уже вижу, как ты льешь горючие слезы из-за этого гнусного, беспутного…»


Старик Моор закрывает лицо руками.


Видите, батюшка, а ведь я читаю еще самое невинное… «…льешь горючие слезы…» Ах, они текли, они лились солеными ручьями по моим щекам! «Я уже вижу, как твой старый, почтенный отец, смертельно бледный…» Боже! Вы и впрямь побледнели, хотя не знаете еще и малой доли!..

Старик Моор. Дальше! Дальше!

Франц. «…смертельно бледный, падает в кресло, кляня день, когда он впервые услышал лепет: «Отец». Всего разузнать мне не удалось, а потому сообщаю лишь то немногое, что мне стало известно. Твой брат, как видно, дошел до предела в своих бесчинствах; мне, во всяком случае, не придумать ничего, что уже не было бы совершено им, но, быть может, его ум окажется изобретательнее моего. Вчера ночью, сделав долгу на сорок тысяч дукатов…» Недурные карманные денежки, отец! «…а до того обесчестив дочь богатого банкира и смертельно ранив на дуэли ее вздыхателя, достойного молодого дворянина, Карл с семью другими товарищами, которых он вовлек в распутную жизнь, принял знаменательное решение — бежать от рук правосудия». Отец! Ради бога, отец! Что с вами?

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Разбойники» по жанру, серии, автору или названию:

Антоний и Клеопатра. Уильям Шекспир
- Антоний и Клеопатра

Жанр: Драматургия

Год издания: 1968

Серия: Библиотека всемирной литературы

Пляска смерти. Август Юхан Стриндберг
- Пляска смерти

Жанр: Драматургия

Год издания: 2011

Серия: Библиотека всемирной литературы

Стихотворения. Поэмы. Театр. Александр Александрович Блок
- Стихотворения. Поэмы. Театр

Жанр: Поэзия

Год издания: 1968

Серия: Библиотека всемирной литературы

Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:

Собрание ранней прозы. Джеймс Джойс
- Собрание ранней прозы

Жанр: Современная проза

Год издания: 2011

Серия: Библиотека всемирной литературы

Квартал Тортилья-Флэт. Гроздья гнева. Жемчужина. Джон Эрнст Стейнбек
- Квартал Тортилья-Флэт. Гроздья гнева. Жемчужина

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1977

Серия: Библиотека всемирной литературы