Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Король–Олень


Коллектив авторов Культурология и этнография "Вожди умов и моды" - это увлекательный и проницательный сборник эссе, исследующий роль покойных знаменитостей и лидеров в формировании нашей современной идентичности. Коллектив авторов изучает, как мы наследуем и подражаем моделям жизни, установленным теми, кто уже ушел. В книге представлен широкий спектр исследований, охватывающих такие фигуры, как Энди Уорхол, Элвис Пресли, Принцесса Диана и Стив Джобс. Авторы рассматривают, как...

Карло Гоцци - Король–Олень

Король–Олень
Книга - Король–Олень.  Карло Гоцци  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Король–Олень
Карло Гоцци

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Король–Олень"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Король–Олень". [Страница - 21]

вашей!

Тарталья

(хватает ее с силой)

Э, я устал! Так цените вы чувство!

Расправлюсь с вами силой…

Анджела

(в сторону, в волнении)

Все погибло! О, горе мне! —

Дерамо! Умоляю!..

Тарталья

Тут не к чему мольбы. Идите живо.

Анджела

(защищаясь)

Дерамо! Боже мой! Прости, Дерамо!

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Те же и Дерамо в образе старика.

Дерамо

(за сценой)

Стой, нечестивец гнусный!

Стой, предатель!

Тарталья

(в сторону, в волнении)

Чей это голос! Небо, я погиб!

(В смущении отпускает Анджелу.)

Я слышу голос короля! Злодейка!

Чтоб жизнь мою отнять, ты здесь укрыла

Убийц наемных! Я найду ловушку!

За спрятанных дрожи и за себя!

(Обнажив меч, уходит в ту сторону, где находится Дерамо.)

Анджела

О, горе мне! О, горе! Умираю!

(Падает в обморок.)

Тарталья выходит с обнаженным мечом, таща за руку Дерамо в образе старика.

Тарталья

(в ярости)

Ты кто, старик безумный, говори!

Ты как сюда попал? Ответь, иль шпагой

Тебя пронжу!

Дерамо

Изменник, покорись!

Я твой король! Мои благодеянья

Ты помнишь ли, злодей? Что ж, если хочешь,

Убей меня! Тебе отплатит небо!

Тарталья

(смущенный, в сторону)

Его я видел раньше! То старик,

Убитый мной в лесу. Неосторожно

Я тело там оставил! Слишком поздно

Мы каемся в ошибках! Но пора!

Умри же, старый лжец, и в преисподней!..

Внезапно слышится гул землетрясения. Дерамо и Тарталья в ужасе отступают друг от друга и становятся на соответствующие места для предстоящих превращений. Анджела от шума приходит в себя.

Дурандарте

(в образе Попугая)

О небеса! Явите ваши дива

В защиту правды! Эти птичьи перья

Пусть упадут. Настали времена!

Следует превращение Попугая в человека.

Дерамо

(оглушенный)

О, что за чудо! Небо в должный час

Не забывает даже самых слабых!

Тарталья

(смущенный)

Что делать? Что решить? Бежать?

Остаться? Я потерял рассудок! Я дрожу!

Дурандарте

(выходя с жезлом в руке, к Дерамо)

Дерамо добродетельный, не бойся!

(Тарталье.)

Министр–предатель, ожидай возмездья!

Ты, любящая, верная жена,

Спокойной будь. Увидишь отомщенье

Твоих обид.

Дерамо

(плачущим голосом)

Любимая моя!

Я жив остался чудом, но живу,

Твои глаза уродством оскорбляя!

Анджела

Твой дух прекрасным делает тебя!

Ты не печалься!

Тарталья

Что ж, иль я бессилен

Мстить за себя! Сюда, мои министры!

Солдаты! Слуги! Государь ваш предан!

Дурандарте

Тебя не слышат. Помогает небо

Одним невинным. Убедишься в этом!

Всегда нежданно наступает кара.

Примером будь, бессовестный министр,

Для всех тебе подобных, кто дерзает

В обличье короля своих монархов

Преображать в вассалов безобразных,

Как бедного Дерамо, и владеть

Могуществом, отличьями, державой!

Знай, подлый! Отличает человека

Высокий дух, и, если суждено,

Чтоб тешил взоры доблестный Дерамо

Осанкой гордою и красотой,

(возвышая голос)

Пусть переменятся тела! Вся немощь

Его пусть на тебя падет сторицей!

Былое счастье доброму Дерамо

Вернуло небо!

(К Дерамо.)

Радуйся!

(Тарталье.)

Трепещи!

(Ударяет жезлом.)

Дерамо вплоть до колен оказывается одетым в королевское платье. Тарталья

изменяется вплоть до колен, у него босые, израненные ноги.

Анджела

Что вижу я?

Дерамо

(к Дурандарте)

Мой друг, какое счастье!

Тарталья

Довольно!.. Стой!.. О небо!.. Вот беда!..

Дурандарте

Прими свой жребий, негодяй! Ликуйте,

Дерамо, Анджела и весь народ!

(Ударяет жезлом.)

Дерамо оказывается одетым в богатое платье. Тарталья одет в рваное рубище,

сквозь дыры которого видно его голое тело.

Анджела

(в восторге)

Ты нам поможешь, небо!

Дерамо

О мой друг!

Тарталья

Я цепенею! Стой!

Дурандарте

Терпи, преступник!

Возвеселитесь, должное свершится!

(Ударяет жезлом.)

Голова Дерамо меняется. На ней тюрбан с драгоценными камнями. Голова Тартальи превращается в голову ужасного рогатого чудовища. Под мышками у него костыли, как у калеки.

Анджела

О мой Дерамо!..

Дерамо

Анджела --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Карло Гоцци»:

Турандот. Карло Гоцци
- Турандот

Жанр: Драматургия

Год издания: 1971

Серия: Азбука-классика

Зеленая Птичка. Карло Гоцци
- Зеленая Птичка

Жанр: Проза

Год издания: 2017

Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд