Софокл - Филоктет
Название: | Филоктет | |
Автор: | Софокл | |
Жанр: | Драматургия, Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | Трагедии #6 | |
Издательство: | Наука | |
Год издания: | 1990 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Филоктет"
Впервые была представлена публике на Дионисиях в 409 г. до н. э., где получила первый приз. Одно из семи произведений Софокла, дошедшее до наших дней целиком. История Филоктета была также описана Эсхилом и Еврипидом, но их варианты не сохранились до наших дней. Действие пьесы разворачивается во время Троянской войны приблизительно после событий, описанных в Илиаде, но до падения Трои. Главный герой — раненый лучник Филоктет, которого Одиссей бросает на произвол судьбы на острове Лемнос, но при помощи Геракла и Неоптолема тому удаётся спастись и принять участие в осаде Трои. Основной предмет драмы — физические страдания Филоктета и моральные муки выбора Неоптолема. В пьесе используется приём deus ex machina — сюжетный узел разрубается неожиданным вмешательством Геракла.
Читаем онлайн "Филоктет". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (47) »
Одно запомни: без его оружья
Тебе не взять Дардановых[3] высот.
70 А что не мне в доверчивом общенье
С ним разговор вести, а лишь тебе —
Понять нетрудно. Ты явился к нам
Не под грозой присяги,[4] не под гнетом
Насилья, и не в первом ополченье.
Не то, что я. И коль стрелок искусный
Меня увидит — неизбежной смертью
Погибну я и в гроб тебя сведу.
Тебе ж в одном лишь надо исхитриться, —
Чтобы украсть непобедимый лук.
Я знаю, сын мой, от природы ты
Не приспособлен ближнего бездолить
80 Сплетеньями излучистых речей,
Но верь: победа — драгоценный дар!
Решись! А там — и правде мы послужим.
На час один лишь душу ты свою
Мне предоставь для замысла кривого.
А как потребность минет — хоть всю жизнь
Благочестивейшим слыви из смертных.
Неоптолем
Лаэртов сын, совсем я не охотникДо дел таких, о коих речь одна
Мне режет слух. Не создан я природой
Чтоб к выгоде стезей кривой стремиться;
Не таковым был — так гласит молва —
И тот, кому я жизнию обязан.
90 К чему тут козни? Я согласен силой
Его под Трою с нами увести.
Не может быть, чтоб он, с хромой ногою,
Осилил нас, приехавших вдвоем.
Меня тебе помощником послали;
Предателя ты не найдешь во мне.
Но знай мой взгляд: милей победы гнусной
Мне неудача честная стократ.
Одиссей
О милый отпрыск храброго отца!И я был молод, и язык неловкий
Не поспешал за бодрою рукой.
Но жизни опыт говорит: не доблесть,
А слава правит все дела людей.
Неоптолем
100 Итак, я должен лгать; но что же дале?
Одиссей
Ты хитростью его опутать должен.
Неоптолем
Зачем же так, зачем не убежденьем?
Одиссей
Не убедишь; насилье ж бесполезно.
Неоптолем
Какой же мощью обнадежен он?
Одиссей
Волшебный лук руке его послушен.
Неоптолем
Но если так — возможно ль с ним общенье?
Одиссей
Лишь хитростью — таков и мой совет.
Неоптолем
И эту ложь ты не сочтешь позорной?
Одиссей
Конечно, нет — когда спасенье в ней.
Неоптолем
110 Ему в глаза смотреть с неправдой в речи?
Одиссей
Так выгода велит; сомненья брось!
Неоптолем
Но чем мне выгодно его участье?
Одиссей
Его лишь стрелы Трою покорят.
Неоптолем
А вы сказали: покоритель — я?
Одиссей
Ни ты без них, ни без тебя — они.
Неоптолем
Исход один: они должны быть наши.
Одиссей
Ты этим делом два венца добудешь.
Неоптолем
Какие? Смелость мне придаст ответ.
Одиссей
И доблестным, и мудрым прослывешь.
Неоптолем
120 Ну, будь что будет; поборол я стыд.
Одиссей
А помнишь ты внушение мое?
Неоптолем
Уж если дал согласье, — значит, помню.
Одиссей
Итак, останься, Филоктета жди;Я удалюсь, — так осторожней будет.
Лазутчика же нашего с собой
Возьму на судно — и его же к вам
Пришлю обратно, если встречи вашей
Замедлится желательный исход.
В купца осанке явится к тебе он,
И воина никто в нем не признает.
130 Речь поведет о том он и об этом,
А ты, мой сын, что на руку тебе,
Уж сам извлечь из слов его сумеешь.
Я возвращаюсь на корабль: теперь —
Твоя забота. Да блюдет тебя
Наш хитроумный проводник, Гермес,
А с ним — Афина мудрая, царица
Побед, моя заступница вовеки.
Уходит.
Парод
Орхестру заполняет хор мирмидонских моряков.
Строфа I
Хор
В земле чужой, со странником угрюмым Что говорить, о чем --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (47) »
Книги схожие с «Филоктет» по жанру, серии, автору или названию:
Софокл - Трахинянки Жанр: Драматургия Год издания: 1990 Серия: Трагедии |
Софокл - Царь Эдип Жанр: Драматургия Серия: Трагедии |
Софокл - Эдип в Колоне Жанр: Драматургия Год издания: 1990 Серия: Трагедии |
Софокл - Следопыты Жанр: Драматургия Год издания: 1990 Серия: Трагедии |
Другие книги из серии «Трагедии»:
Софокл - Антигона Жанр: Драматургия Год издания: 1990 Серия: Трагедии |
Софокл - Трахинянки Жанр: Драматургия Год издания: 1990 Серия: Трагедии |
Софокл - Электра Жанр: Драматургия Год издания: 1990 Серия: Трагедии |
Софокл - Эдип в Колоне Жанр: Драматургия Год издания: 1990 Серия: Трагедии |