Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Вдовый мошенник, именуемый Трампагос


"Последний характерник (СИ)" - это захватывающий и интригующий роман в жанре сетевой литературы от Валерия Евтушенко. Книга погружает читателя в мистический и таинственный мир, переплетенный с древней славянской мифологией и современными реалиями. Главный герой, Александр, молодой ученый, отправляется в путешествие, чтобы разгадать тайну исчезновения своего отца. Его путь приводит его к легендарному персонажу - Последнему характернику, последний представитель древней касты хранителей...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мигель де Сервантес Сааведра - Вдовый мошенник, именуемый Трампагос

Вдовый мошенник, именуемый Трампагос
Книга - Вдовый мошенник, именуемый Трампагос.  Мигель де Сервантес Сааведра  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вдовый мошенник, именуемый Трампагос
Мигель де Сервантес Сааведра

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

Интермедии

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вдовый мошенник, именуемый Трампагос"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Вдовый мошенник, именуемый Трампагос". Главная страница.

Мигель де Сервантес ВДОВЫЙ МОШЕННИК, ИМЕНУЕМЫЙ ТРАМПАГОС


Лица:
Мошенники: Т р а м п á г о с, Ч и к и з н á к е, Х у а н К л á р о с.

В а д е м é к у м, слуга Трампагоса.

Женщины легкого поведения: Р е п у л и д а, П и с п и т а, М о с т р е н к а.

Э с к а р р а м а н, пленник.

Два м у з ы к а н т а.

М о ш е н н и к.



Комната.

Входят Трампагос в траурной мантии, Вадемекум, его слуга, с двумя рапирами.


Т р а м п а г о с.

Вадемекум!

В а д е м е к у м.

Сеньор.

Т р а м п а г о с.

Принес рапиры?

В а д е м е к у м

Принес.

Т р а м п а г о с.

Ну, ладно. Дай, а сам поди

И принеси с высокой спинкой кресла

И мебели другой домашней, стульев…

В а д е м е к у м

Каких же стульев? Разве есть они?

Т р а м п а г о с

Ну, ступку принеси большую, щит,

Скамью из-под постели.

В а д е м е к у м

Невозможно:

Она без ножки.

Т р а м п а г о с

Но порок ли это?

В а д е м е к у м

Не малый.

(Уходит.)

Т р а м п а г о с

Перикона, Перикона!

Моя и всей компаньи! Наконец,

Не наша ты. Остался я, а ты исчезла.

И вот что худо: я не знаю, где ты!

Соображая жизнь твою, конечно,

Поверить можно, что себе и там ты

Найдешь местечко; но нельзя наверно

Определить твой стул в загробной жизни!

Но без тебя мне жизнь и здесь мертва.

Зачем я не был у твоей подушки,

Когда твой дух из тела отлетал,

Чтобы принять его[1] устами

И заключить его в своем желудке!

Изменчиво, непрочно наше счастье;

Сегодня — Перикона, завтра — прах,

Как говорил один поэт славнейший!


Входит Чикизнаке.


Ч и к и з н а к е

Сеньор Трампагос, да возможно ль это?

Возможно ль быть таким врагом себе:

Зарыться заживо, похорониться

И скрыть под этой мрачной байкой солнце

Мошенников? Сеньор Трампагос, баста,

Довольно стонов, воздыханий! Слезы

Бегущие обеднями смените

И подаяньем. Теплые молитвы

Великой Периконе там, на небе,

Нужнее ваших стонов и рыданий.

Т р а м п а г о с

Толкуете вы, точно богослов,

Мой сеньор Чикизнаке; я иначе

Смотрю на дело, вы поймите это…[2]

Поговорим о новом

Приеме фехтованья.

Ч и к и з н а к е

Со[3] Трампагос,

До фехтованья ли теперь? Нахлынет

Сегодня с выраженьем сожаленья

Народу всякого. Так где уж фехтованье?


Входят Вадемекум со старым, негодным креслом.


В а д е м е к у м

Вот это хорошо! Да, без рапиры

Мой сеньор жить не может: отнимите —

Так он умрет, ему и жизнь не в жизнь!

Т р а м п а г о с

Поди сходи за ступкой и скамейкой,

Да не забудь про щит-то, Вадемекум!

В а д е м е к у м

Уж кстати вертел, сковроды и блюда.

(Уходит.)

Т р а м п а г о с

Попробуем мы после тот прием

Единственный, как думаю, и новый.

Теперь печаль об ангеле моем

Меня лишает рук и даже смысла.

Ч и к и з н а к е

А скольких лет несчастная скончалась?

Т р а м п а г о с

Между соседок и знакомых тридцать

Два года ей.

Ч и к и з н а к е

Цветущий самый возраст.

Т р а м п а г о с

По правде-то пошел ей пятьдесят

Седьмой годок; но как она умела

Скрывать года, так это удивленье!

Какой румянец свежий! Что за кудри

Под золото подделанных волос

Серебряных! В том месяце шестого

Числа исполнится пятнадцать лет

Совместной жизни нашей, и ни разу

Ни в ссору не ввела меня, ни в дело,

Которое ведет под[4] плечи.

Пятнадцать постов, коль не ошибаюсь,

Прошло с[5] пор, как милая моя

Моею стала нежною подругой.

И в посты, без сомнения, звучало

В ее ушах немало наставлений,

Но она всегда из любви ко мне оставалась тверда, как против волн подвижного моря неподвижная скала.

И сколько раз, бедняжка, выходя

Из страшной пытки покаянной брани,

Молитв и слез, потея, говорила:

«Трампагос мой, дай бог, чтоб в искупленье

Грехов моих пошло, что за тебя я

Переношу теперь, мое блаженство».

Ч и к и з н а к е

Несокрушимой твердости пример!

Ей там воздается.

Т р а м п а г о с

Это без сомненья!

И ни одной слезы в своих молитвах

Не пролили ее глаза ни разу.

Как бы из дрока иль кремня душа

Была у ней.

Ч и к и з н а к е

О, женщина такая

Гречанок, римлянок великих стоит!

А от чего --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Вдовый мошенник, именуемый Трампагос» по жанру, серии, автору или названию:

Два болтуна. Мигель де Сервантес Сааведра
- Два болтуна

Жанр: Драматургия

Год издания: 1961

Серия: Интермедии

Теaтр чудес. Мигель де Сервантес Сааведра
- Теaтр чудес

Жанр: Драматургия

Год издания: 1961

Серия: Интермедии

Другие книги из серии «Интермедии»:

Теaтр чудес. Мигель де Сервантес Сааведра
- Теaтр чудес

Жанр: Драматургия

Год издания: 1961

Серия: Интермедии