Торнтон Найвен Уайлдер - Долгий рождественский обед
Название: | Долгий рождественский обед | |
Автор: | Торнтон Найвен Уайлдер | |
Жанр: | Классическая проза, Драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1983 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Долгий рождественский обед"
Торнтон Уайлдер тонко чувствует течение времени. Оно подспудно становится действующим лицом его произведений. Лауреат многочисленных наград и премий, Уайлдер пытается говорить о вечных проблемах течения жизни языком простым, на повседневных примерах, которые, однако, обретают символический смысл.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: dramaturgy
Читаем онлайн "Долгий рождественский обед". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (8) »
Торнтон Уайлдер Долгий рождественский обед
Перевод с английского Сергея Черкасского.
Об авторе перевода:
Черкасский Сергей Дмитриевич — театральный режиссер, доцент С.-Петербургской государственной академии театрального искусства, руководимый им актерский курс — лауреат ряда фестивалей. Работает в театрах Петербурга и страны, три года возглавлял Красноярский драматический театр им. Пушкина. Поставил около 25 спектаклей, среди них пьесы Грибоедова, Островского, Шекспира, Шоу, Мюссе, Эрдмана, Ануя. Снял фильм «Хмелита». Ставил спектакли в Эстонии и Великобритании, проводил мастер-классы по системе Станиславского в театральных школах Великобритании, США, Южной Кореи. В Петербурге спектакли С. Черкасского идут в Театре им. Комисаржевской, Театре на Литейном, Театре Сатиры. Перевод пьесы Т. Уайлдера «Долгий рождественский обед» осуществлен в 1983 году.
* * *
Столовая в доме Байярдов. Около рампы — длинный обеденный стол, празднично накрытый для рождественского обеда. Справа от зрителей, на столе перед местом главы семьи — огромная индейка. В глубине сцены находится дверь, ведущая в холл. Слева, у самого края сцены — необычная дверь, задрапированная черным бархатом. Эти двери обозначают Рождение и Смерть.В течение этой пьесы пройдет девяносто лет, и в ускоренном темпе перед нами предстанут девяносто рождественских обедов семейства Байярд. Актеры одеты в нейтральную одежду и должны передавать постепенное старение своих героев. У многих — седые парики, которые они надевают в обозначенные в пьесе моменты без каких-либо комментариев. Женщины могут использовать платки, приготовленные под столом, которые они накидывают на плечи по мере старения своих героинь.
В течение всей пьесы персонажи продолжают есть воображаемую еду воображаемыми вилками и ножами.
Занавеса нет. Публика, приходя в зал, видит декорацию на сцене и накрытый стол почти погруженными в темноту. Свет в зале гаснет постепенно, и так же постепенно яркое зимнее солнце заливает сквозь окна всю столовую.
Входит ЛЮСИЯ. Она проверяет стол, поправляет кое-где ножи и вилки. Разговаривает со служанкой, которая для нас невидима.
ЛЮСИЯ. Я думаю, все готово, Гертруда. Сегодня мы не будем звонить в колокольчик. Я позову их сама. (Выходит в холл и зовет.) Родерик! Матушка Байярд! Все готово. Прошу к столу.
Входит РОДЕРИК, выкатывая в кресле-каталке матушку БАЙЯРД.
МАТУШКА БАЙЯРД. …еще и новую лошадь, Родерик?! Я привыкла считать, что только испорченные люди имеют по две лошади. Новый дом, новую лошадь и новую жену!
РОДЕРИК. Ладно, мама. Как тебе нравится здесь? Наш первый рождественский обед в новом доме, а?
МАТУШКА БАЙЯРД. Ц-ц-ц! Уж и не знаю, что бы сказал твой дорогой отец!
ЛЮСИЯ. Сюда, матушка Байярд, садитесь с нами.
Родерик читает молитву.
МАТУШКА БАЙЯРД. Моя дорогая Люсия, ведь я еще помню времена, когда повсюду вокруг жили индейцы. А я уже была не девочкой. И я помню, как на тот берег Миссисипи нам приходилось переплавляться на плоту. В те времена в Сант-Луи и Канзас-Сити было полно индейцев.
ЛЮСИЯ (завязывая салфетку матушке Байярд). Подумать только! Здесь! — Какой чудесный день для нашего первого рождественского обеда: прекрасное солнечное утро, снег, замечательная проповедь. Доктор Маккарти прочел замечательную проповедь. Я плакала от начала до конца.
РОДЕРИК (берет воображаемый нож). Так, что вам, матушка? Кусочек белого мяса?
ЛЮСИЯ. Как красиво сегодня! На деревьях все веточки обледенели. Такое не часто увидишь. Я отрежу вам кусочек, дорогая. (Через плечо.) Гертруда, я забыла желе. Знаете, матушка Байярд, — на верхней полке — когда мы переезжали, я нашла соусник вашей матери. Дорогая моя, как ее звали? Вы были… Женевьевой Уэйнрайт. А ваша мать…
МАТУШКА БАЙЯРД. Да, да, ты должна записать это где-нибудь. Я была Женевьевой Уэйнрайт. Моя мать была Фэйс Моррисон. Она была дочерью фермера из Нью-Хэмпшира. И она вышла замуж за молодого Джона Уэйнрайта…
ЛЮСИЯ (загибая пальцы). Женевьева Уэйнрайт, Фэйс Моррисон.
РОДЕРИК. Все это есть в книге где-то там наверху. У нас все записано. Это очень интересно. Ну, что, Люси, я налью тебе вина? Матушка, немного красного вина в честь Рождества? В нем много железа. «Пейте вино и будете здоровы».
ЛЮСИЯ. Знаете, я никак не могу привыкнуть к вину! И что бы сказал мой отец? --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (8) »
Книги схожие с «Долгий рождественский обед» по жанру, серии, автору или названию:
Проспер Мериме - Двойная ошибка Жанр: Классическая проза Год издания: 1978 |
Патрик Модиано - Из самых глубин забвения Жанр: Современная проза Год издания: 1966 |
Другие книги автора «Торнтон Уайлдер»:
Торнтон Найвен Уайлдер - День восьмой Жанр: Классическая проза Год издания: 1983 |
Торнтон Найвен Уайлдер - К небу мой путь Жанр: Классическая проза Год издания: 1996 |
Торнтон Найвен Уайлдер - День восьмой Жанр: Зарубежная классическая проза Год издания: 2021 Серия: Зарубежная классика |
Торнтон Найвен Уайлдер - Долгий рождественский обед Жанр: Драматургия Год издания: 1983 |