Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Истинное имя


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1338, книга: Детский психоанализ
автор: Мелани Кляйн

Книга "Детский психоанализ" Мелани Кляйн является основополагающим произведением в области детского психоанализа. Кляйн, известный психоаналитик начала 20-го века, разработала революционные теории о детской психике, которые радикально изменили наше понимание развития и поведения детей. Книга разделена на две части. Первая часть посвящена теоретическим рамкам детского психоанализа Кляйн. Кляйн вводит концепции "частичного объекта" и "позиции", утверждая, что...

Линн Рэйда - Истинное имя

Истинное имя
Книга - Истинное имя.  Линн Рэйда  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Истинное имя
Линн Рэйда

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Истинное имя"

Аннотация:

Император - раб своего титула, чьим жизненным девизом стала фраза "должен - значит, можешь". Его лучший друг и преданный телохранитель мессер Ирем. И... бастард, когда-то отданный на воспитание в приемную семью. Пока правитель и его помощник предпринимают все усилия, чтобы оградить мальчика от опасностей, связанных с его происхождением, их одинадцатилетний подопечный приходит к выводу, что он уже достаточно взрослый, чтобы начать самостоятельную жизнь. К примеру, выбрать себе имя и поступить в ученики в соседнем городе. А может быть, даже добраться до самой столицы. И поссориться там с отпрыском одной из самых знатных аристократических семей... В общем, не успеешь оглянуться, а самоуверенный мальчишка уже впутался в очередные неприятности. Конечно же, из самых лучших побуждений. Дел у юного бастарда, как всегда, невпроворот: помочь своему главному врагу, который спит и видит, как испортить ему жизнь, исполнить долг вассала и найти общий язык с наставниками. Благо, во дворце правителя пока не знают даже половины этих "подвигов". Там уже переглянулись, облегченно выдохнули и решили, что, в конечном счете, все прошло благополучно. Если бы...

Это "режиссерская версия" романа. Из важного: новые эпизоды появились не только в конце романа, но и были вставлены в текст некоторых старых глав. Автор охотно примет критику и Ваши наблюдения


Читаем онлайн "Истинное имя". Главная страница.





  ПРОЛОГ

     Утро начиналось неудачно.

      Первый же пергамент оказался письмом Кайшера дан-Хавенрейма, правителя Нагорных королевств. Император развернул его, страдальчески поморщившись. Глаза привычно пробежали первые столбцы. Все как всегда - цветистые приветствия и вычурные финтифлюшки на заглавных буквах... По существу послание могло бы уместиться на одной, самое большее - на двух четвертях пергамента, но со всем парадным словоблудием занимало не меньше семи. Как ни странно, варварские королевства Запада довольно скоро переняли у соседей привычку к учтивому красноречию, доведя ее до приторной велеречивости.

      А впрочем, что с них взять? Откуда у подобных дикарей возьмется чувство меры? Они не проявляют его ни за столом, ни на войне, и остаются верными себе в политике. Письменный стол Императора был завален свитками - отчеты от наместников провинций, тайные послания правителей соседних государств, не говоря уже о "личной" переписке (в ней, конечно, тоже говорилось о политике). На чтение обычно уходило несколько часов. Валларикс мстительно подумал, что велит секретарю сочинить ответное письмо Кайшеру на десять... нет, пятнадцать четвертин. Доподлинно известно, что владыка всех Нагорных королевств не утруждает себя чтением, а слушает, как это делают другие. Что ж, тем лучше! Ведь чтецу нельзя доверить сокращать письмо по собственному усмотрению, а значит, придется выслушать все от начала до конца.

      В первую минуту Император даже не заметил шума за дверью, тем более, что говоривший - видимо, слуга - старался приглушать свой голос.

      - Вы куда?... Сэр рыцарь! - шепотом - Постойте!... Император занят. Никого не велено впускать! - судя по нарастающей панике в голосе, слуга не очень-то надеялся, что тот, к кому он обращается, послушается слов.

      Валларикс поднял голову.

      - Да? Вот интересно посмотреть, как ты меня "не впустишь", - язвительно заметили от самых дверей. Через секунду створки распахнулись, пропустив высокого мужчину в темно-синем, но уже порядком выцветшем плаще. Выглядел он молодо. Светлые волосы и коротко подстриженная борода, а прежде всего - кожа, на которой даже к середине лета невозможно было отыскать следа загара, выдавали его каларийское происхождение. Серые глаза смотрели холодно, спокойно и насмешливо... Что и говорить, лорд Ирем был хорош собой, как мраморные барельефы в портике дворца. Войдя, он расстегнул серебряную фибулу и сбросил плащ на первое попавшееся кресло.

      Император с улыбкой встал ему навстречу. В дни, когда Валлариксу не приходилось принимать послов, он редко связывал себя дворцовым этикетом. А приветливый прием, оказанный им лорду Ирему, объяснялся давней дружбой, начавшейся еще в те времена, когда Валларикс был наследником престола.

      - Где ты пропадал? - спросил он рыцаря, протягивая ему руку. Прежде, чем пожать ее, сэр Ирем бросил на стоявшее рядом кресло пару старых кожаных перчаток для верховой езды.

   Вопрос правителя вызвал у каларийца непочтительное хмыканье.

      - Я три дня провел в седле и больше месяца мотался по провинции. Был в Гверре, Гардаторне и Лейверке, выполняя ваши поручения. И вот, когда я появляюсь во Дворце с докладом, ваш слуга не хочет пропускать меня сюда, а вы, мой государь, осведомляетесь, где я все это время пропадал. По-моему, вам вредно столько времени сидеть над свитками.

   - Садись, и расскажи мне о своей поездке, - велел Валларикс, опускаясь в темное резное кресло и указывая рыцарю на то, которое стояло с противоположной стороны стола.

      Следующие полчаса Ирем рассказывал о настроениях в провинции, умело сочетая поистине военную точность с непринужденностью придворного. Тот, кто увидел бы двух мужчин, сидящих в креслах и беседующих, вряд ли заподозрил бы, что наблюдает за докладом подданного государю. Если уж на то пошло, то Ирем, вальяжно откинувшийся на спинку кресла и скрестивший руки на груди, выглядел не менее царственно, чем сидевший напротив наследник двенадцати поколений дан-Энриксов.

      - Хорошо, - устало сказал Валларикс. - Судя по этим жалобам от гверрского наместника, пора послать к Рейнарду фор-Лейверка рыцаря из Ордена. Выбор подходящей кандидатуры поручаю, разумеется, тебе. Если среди твоих доминантов[1] люди, достаточно разумные и терпеливые, чтобы ужиться с герцогом Рейнардом?..

   Вопрос --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.