Игорь Владимирович Федорцов - Обличье Зверя
Название: | Обличье Зверя | |
Автор: | Игорь Владимирович Федорцов | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Обличье Зверя"
Призывавшие к миру и богу, забудут и о мире и о боге. Брат предаст брата, отцы отдадут сыновей палачам, матери забудут имена собственных детей. Друзья станут опасней врагов, а врагам будет потерян счет. Такова природа Власти и Человека. И где среди лихолетья, крови и войны место тому, кто никогда человеком не был?
Читаем онлайн "Обличье Зверя". [Страница - 197]
− В смысле? - ничего не понял фрайх из безмолвных комментариев винтенара.
Тот выдал. Как обухом в лоб!
− Майгар он, − заявил винтенар.
− Майгар?
− Это... вчера... ему фалк кинули. Видел, как он с ним управился. Я на границе четыре года оттянул. Вылитый майгар! Они так же, − винтенар изобразил рукой движение оружия Хана. - Он... точь-в-точь как они.
− И потому ты решил..., − память сразу, как на крючок подцепила имя Деро. Не об этом ли хотел его предупредить? Но пропавшему сквайру он бы возможно поверил, а винтенару?
ˮЕсли сошлется на чутье или увещевания сердца, прикажу выпороть!ˮ − настроился фрайх слушать обоснование столь своеобразных выводов.
− Уаке. Копье по-ихнему, − и винтенар повторил финт фалком. - На равнине так не бьются. Нигде. Не умеют.
− А рожа?
− Мало они наших баб пользуют.
− Майгар говоришь....
Комментарии
Каойна сокр. от Кайонаодх или Старое Королевство.
Древнее территориальное объединение пяти туатов: Хюлька, Лафии, Рагама, Голаджа, Бахайи, вокруг которого ,,наросло мясоˮ завоеванных земель − Асгейрра. Туат управлялся выборным Советом танов и назначенным им Главой Совета, эрлом или мормером, если туат имел выход к морю. Туат делился на разное количество септов. Владелец септа носил звания тан. Септы объединялись в танство. Главе танства, к фамилии добавляли приставку ,,марˮ, что значит старший. (Мар-Тонг, мар-Горн и т.д.) Туаты в большей или меньшей степени различались обычаями, традициями, обладали различными вольностями, что не раз служила причиной военных конфликтов.
Титулы в Асгейрре (по возрастанию)
Сквайр - безземельный дворянин. Лэндлорд - мелко земельный владелец (барон). Рейнх - средне земельный владетель (граф) Лорд - крупно земельный магнат (герцог). Фрайх, вышедший из употребления титул дворян северного пограничья.
Должности в Асгейрре.
Канцлер - финансы, администрирование. Сенешалк - военные силы королевства. Маршалк - командующий отрядами короля. Камерарий - управляющий делами короля, его личными доходами. Волчатник - егерь. Шенк - виночерпий. Граф-палатин - архаичная должность. Глава судебной службы. Панетарий - хлебодарь. Отвечал за снабжение королевского дворца провиантом. Сомельер - виночерпий. Кубикулярий - управляющий личными делами короля. Бейлифы - судейские в городах, провинциях и туатах. Подчинялись графу-палатину. Великий Викарий - глава церкви в королевстве.
Орден Святого Храмна. Монашеский орден. Во главе Ордена − приор. Пробст отвечал за непоколебимый дух и веру воителей. Драпиер − снабжение и финансы. Омоньер или милостынщик − глава внешних связей. Далак - расследование нарушений членов братства. Коннетабль возглавлял все военные силы ордена. Сталлеры командовали конными отрядами, комтуры - главы пехотных подразделений и замков. Госпитальер отвечал в ордене за медицину.
Ad notam - лат. К сведению. Ad rem - к делу. In fine - в конце.
Гл.1
Мейстер - обращение к члену Ордена.
Шап - широкий плащ с капюшоном.
Храмовник − Искаженное от Храмна. Храмн в переводе ворон. Храмовник что-то вороненка.
Сервиент - рядовой городской и замковой службы.
Фра - брат. Фратта - сестра. Титулование и обращение к члену Ордена Святого Храмна.
Уэкуфу - бог зла. Правильней Уэкуфе.
Сотник - воин. звание. Просторечие. На самом деле звание − сентенар.
Рутьер - зд. рядовой роты. Уточнение ,,шестой линииˮ означает, воин не отличался выучкой и крепостью духа. Лучших бойцов ставили в первые линии.
Омажж и фуа - присяга служения и клятва верности.
Мистресс - обращение и титулование женщины. Буквально содержанка. Правильней было бы произносить после имени, но пред фамилией. Напр. − Роза мистресс Браун, т.е. Роза содержанка (на содержании) Брауна.
Гл.2
Храм Предков* - во второй главе частично использована лексика и мифология араукан. Любопытным смотреть ,,История и этнография народа мапучеˮ А. Боркеса-Скеуча. Использовано исключительно для колорита.
Черуве - падающая звезда.
Алуэ - тень, душа умершего.
Мачи - жрец, связанный с добрыми духами.
Токикура - боевой каменный топор. Знак высшего воинского отличия.
Солнечные Призраки - миражи, якобы вызывающие потерю памяти.
Гл.3
Соломенный Венец - преступное объединение.
Пиллраты - воины вооруженные тесаками. Наемники.
Мечи и чаши - азартная карточная игра.
Пфальц - название королевского дворца.
Гл.4
Славная Рука - суеверие. Факел из руки --">Книги схожие с «Обличье Зверя» по жанру, серии, автору или названию:
Дин Андерссон - Сила Зверя Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Воительница |
Андрэ Мэри Нортон - Аромат магии. Ветер в камне. Дилогия Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2013 |
Константин Леонидович Дадов - Путь Огненного Лиса. Возвышение (СИ) Жанр: Киберпанк Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Игорь Федорцов»:
Игорь Владимирович Федорцов - Крыса в чужом подвале. Часть 2 Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Крыса в чужом подвале |
Игорь Владимирович Федорцов - Дождь в полынной пустоши. Часть вторая [СИ] Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2019 |
Алексей Александрович Иванов (Алексей Александров), Игорь Владимирович Федорцов, Андрей Александрович Васильев и др. - "Фантастика 2023-52". Компиляция. Книги 1-23 Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2023 Серия: Антология фантастики |