Библиотека knigago >> Формы произведений >> Компиляции >> "Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12

Элейн Каннингем , Майкл Стэкпол , Грегори Киз , Роберт Энтони Сальваторе - "Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12

"Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12
Книга - "Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12.  Элейн Каннингем , Майкл Стэкпол , Грегори Киз , Роберт Энтони Сальваторе  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
"Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12
Элейн Каннингем , Майкл Стэкпол , Грегори Киз , Роберт Энтони Сальваторе

Жанр:

Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Зарубежная фантастика, Магическое фэнтези, Зарубежное фэнтези

Изадано в серии:

Антология фантастики #2023, Фантастика 2023 #44

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги ""Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12"

Очередной 44-й томик "Фантастики 2023" содержит в себе циклы фэнтези зарубежных авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЗВЁЗДНЫЙ СВЕТ И ТЕНИ:

1. Элейн Каннингем: Дочь Дроу (Перевод: Елена Ластовцева)

2. Элейн Каннингем: Паутина (Перевод: Елена Ластовцева)

3. Элейн Каннингем: Крылья ворона (Перевод: Елена Ластовцева)

КОРОЛЕВСТВА ШИПОВ И КОСТЕЙ:

1. Грегори Киз: Терновый Король (Перевод: Татьяна Кадачигова, Екатерина Большелапова)

2. Грегори Киз: Мертвый принц (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)

3. Грегори Киз: Кровавый рыцарь (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)

АЛАЯ ТЕНЬ:

1. Роберт Энтони Сальваторе: Меч Бедвира (Перевод: Полина Ехилевская)

2. Роберт Энтони Сальваторе: Рискованная игра Лютиена (Перевод: Полина Ехилевская)

3. Роберт Энтони Сальваторе: Король-Дракон (Перевод: Полина Ехилевская)

ВОЙНА ТЁМНОЙ СЛАВЫ:

1. Майкл Стэкпол: Война темной славы (Перевод: Е Топчий, И Грицевская)

2. Майкл Стэкпол: Крепость Дракона (Перевод: Наталья Омельянович)

3. Майкл Стэкпол: Драконы во гневе (Перевод: Александра Ютанова, А. Нестеренко, В. Гончаренко)



                                                                           

Читаем онлайн ""Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12". [Страница - 2280]

Эрлсток поймал на себе пристальный взгляд холодных серебристых глаз Резолюта. — Не говори, что ты его не испытываешь.

— По последним сведениям, ваше Высочество, я не из Ориозы, а следовательно, не подчиняюсь вашим приказам.

— Знаю, ты расстроен. Я понимаю…

Воркэльф встал с камня, на котором сидел. Холодный лунный свет превратил его в сплошной силуэт, лишь серебристые глаза горели:

— Расстроен? Вы понимаете? Простите меня, но я позволю себе усомниться в том, что вы понимаете, что я чувствую. У меня целую вечность не было дома. Вы, возможно, ненавидите своего отца, возможно, вы решили жить вдали от своего народа, но мне такой роскоши судьба не подарила. Всю мою семью убили, а родные земли забрали. Все, чего я всегда желал, это вернуться назад, тогда я мог бы быть связан со своей землей и мог бы вести нормальную жизнь. Уилл был ключом ко всему этому. Когда мы с Вороном нашли его, он был никем. В его голове «правильно» относилось ко всему, что доставляло ему удовольствие, «неправильно» — чьи-то бессмысленные моральные правила. Он был обязан только самому себе, возможно, еще друзьям, но не более. Он, как вы, хотел стать королем, но его королевством была трущоба в пять акров, где полдня проходила под водой, и над водой в нечистотах.

Эрлсток замотал головой:

— Это не тот Уилл, которого я знаю. Не тот, что погиб сегодня.

— В точку. Сегодня умер не Уилл Норрингтон. Мы учили его, мы объяснили, что есть долг и обязанность. По крайней мере, мы указали на них, и он принял на себя их ношу. Он не был идеален. В нем были изъяны. Бывали времена, когда я хотел отправить его назад в Низину и оставить там.

Принц кивнул, продолжая говорить:

— Было время, когда он был на высоте. Брат рассказывал мне, как он поставил на место моего отца и как он принял вольников. Я видел, как они смотрели на него и что говорили, когда прощались с ним. Он заслужил их верность. Ни один человек, выросший в трущобах, не смог бы этого.

Резолют закачал головой:

— Да. Никто не смог бы. И, будь он в живых, он бы мог еще столько всего сделать. Но теперь все кончено. Пророчество не сработало.

— Ты думаешь? — принц коснулся подбородка. — Возможно, его стоит лишь иначе интерпретировать.

— О да. Его точно интерпретируют заново. — Резолют указал на восток в сторону Сапориции. — Когда завтра мы прибудем в Нарриз и расскажем, что Норрингтон мертв, каждый поймет это по-своему. Кто-то будет оспаривать значение слов, сверяя с эльфийским оригиналом, другие переставят слова и предложения и придумают новые истории с другими подходящими кандидатами. Возможно, Норрингтон значит тот, кто живет в пределах владений Норрингтонов. И есть еще семьи с такой фамилией. Возможно, герой должен происходить от младшего сына. Различные версии будут возникать как грибы после дождя. Или любой, кто захочет стать героем, будет придумывать сам себе родословную одного из Норрингтонов.

— Избавиться от них будет не так-то просто, но…

Воркэльф мотнул головой:

— Вы слишком долго были в Крепости Дракона, ваше Высочество, барон Дракона заставлял всех думать только о борьбе с Кайтрин. Когда я был ребенком, она захватила Норвину и Воркеллин. Когда вы были ребенком, она захватила Окраннел и пыталась уничтожить Крепость Дракона. Схема, как доказал Уилл, проста. Сейчас в ее руках Себция, а скоро будет и Мурозо.

— Но все народы объединятся, чтобы противостоять ей.

Резолют разразился смехом, так что он эхом отозвался на одной из вершин Вэла:

— Скажите это жителям Норвины. Скажите это воркэльфам. Все станут использовать любые предлоги, чтобы избежать этого и не идти на столь смелый поступок. В результате большого заговора они сломали Тарранта Хокинса, назвав его лжецом и предателем. Они же прекрасно знали, что ваш отец был жалким трусом, а сообщение Хокинса о Кайтрин говорило правду. Ваше Высочество, вы только представьте, чтобы произошло, если бы новости дошли до лидеров в Нарризе?

Эрлсток почувствовал, как дрожь пробежала по спине:

— Люди будут объединяться вокруг разных кандидатов в Норрингтоны, разделяя силы, призванные бороться с Кайтрин. Обиженные королевства будут объединяться между собой для борьбы с соседями, другие заключат мир с Кайтрин. Мой отец, точно.

— В таком случае, все погибнет. Даже если императрица согласна ждать следующего поколения, она не проиграет. С такими процветающими землями, как Себция и Мурозо, она --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.