Библиотека knigago >> Формы произведений >> Компиляции >> "Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1555, книга: Время потрясений. 1900-1950 гг.
автор: Дмитрий Львович Быков

"Время потрясений" Дмитрия Быкова - это захватывающее и проницательное путешествие по первому хаотичному полувеку ХХ века. Это не просто история литературы, а всеобъемлющий портрет эпохи, представленный через призму писателей, поэтов и интеллектуалов, которые сформировали культурный ландшафт того времени. Быков блестяще соединяет исторический и литературный анализ, рисуя яркие портреты таких фигур, как Горький, Булгаков, Ахматова, Блок и Набоков. Он мастерски раскрывает их внутренние...

Элейн Каннингем , Майкл Стэкпол , Грегори Киз , Роберт Энтони Сальваторе - "Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12

"Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12
Книга - "Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12.  Элейн Каннингем , Майкл Стэкпол , Грегори Киз , Роберт Энтони Сальваторе  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
"Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12
Элейн Каннингем , Майкл Стэкпол , Грегори Киз , Роберт Энтони Сальваторе

Жанр:

Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Зарубежная фантастика, Магическое фэнтези, Зарубежное фэнтези

Изадано в серии:

Антология фантастики #2023, Фантастика 2023 #44

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги ""Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12"

Очередной 44-й томик "Фантастики 2023" содержит в себе циклы фэнтези зарубежных авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЗВЁЗДНЫЙ СВЕТ И ТЕНИ:

1. Элейн Каннингем: Дочь Дроу (Перевод: Елена Ластовцева)

2. Элейн Каннингем: Паутина (Перевод: Елена Ластовцева)

3. Элейн Каннингем: Крылья ворона (Перевод: Елена Ластовцева)

КОРОЛЕВСТВА ШИПОВ И КОСТЕЙ:

1. Грегори Киз: Терновый Король (Перевод: Татьяна Кадачигова, Екатерина Большелапова)

2. Грегори Киз: Мертвый принц (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)

3. Грегори Киз: Кровавый рыцарь (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)

АЛАЯ ТЕНЬ:

1. Роберт Энтони Сальваторе: Меч Бедвира (Перевод: Полина Ехилевская)

2. Роберт Энтони Сальваторе: Рискованная игра Лютиена (Перевод: Полина Ехилевская)

3. Роберт Энтони Сальваторе: Король-Дракон (Перевод: Полина Ехилевская)

ВОЙНА ТЁМНОЙ СЛАВЫ:

1. Майкл Стэкпол: Война темной славы (Перевод: Е Топчий, И Грицевская)

2. Майкл Стэкпол: Крепость Дракона (Перевод: Наталья Омельянович)

3. Майкл Стэкпол: Драконы во гневе (Перевод: Александра Ютанова, А. Нестеренко, В. Гончаренко)



                                                                           

Читаем онлайн ""Фантастика 2023-44". Компиляция. Книги 1-12". [Страница - 3]

напоминало о марше солдат-дроу. Когда они ушли, жители Нарбоделлина вновь вернулись к своим повседневным делам. Ни один из очевидцев не попытался помешать казни. Большинство из них, даже не отреагировали на произошедшее, исключая рабов-кобольдов, которые сразу поспешили вперед со швабрами и бочками, чтобы убрать останки. Мензоберранзан был оплотом Лолт, и здесь ее жрицы были правящей верхушкой. Однако процессия гордой женщины сохранила уважительную дистанцию от черного особняка в конце улицы. Этот дом не был похож на жилища с поверхности, он был устроен в сталактите, природной каменной формации, свисавшей с потолка пещеры, словно огромный черный клык. Никто не осмеливался прикоснуться к камню, покрытому узорами из символов, которые постоянно меняли свои очертания. Любая часть рисунка могла оказаться магической руной, готовой в любой момент извергнуть на неосторожного или неосмотрительного, мощь, содержащуюся в ней.

Сталактитовый особняк был личным убежищем Громфа Баэнре, архимага Мензоберранзана и старшего сына, если и некоронованной, то неоспоримой правительницы города. У Громфа конечно же была своя комната в неприступной крепости Дома Баэнре, но маг обладал сокровищами — и замыслами — которые он предпочитал держать вдалеке от глаз женщин своего рода. Так что время от времени он уединялся в Нарбонделлин, чтобы насладиться своей коллекцией магических предметов, покопаться в своей обширной библиотеке книг с заклинаниями или насладиться обществом своей очередной любовницы.

Возможно самой приятной привилегией его положения, приятней даже наслаждения своими сокровищами и магической силой, была возможность Громфа выбирать себе женщин. В этом матриархальном городе, мужчинам принадлежала определенно зависимая роль, в основном заключавшаяся в служении женщинам. Даже такая весомая фигура как Громф Баэнре должен была с величайшей осторожностью выбирать себе партнерш. Его нынешней любовницей была младшая дочь второстепенного дома. Она обладала потрясающей красотой, но слабыми способностями к магии жрецов. Последнее давало ей низкое положение в городе и значительно возвышало в глазах Громфа. Архимаг Мензоберранзана недолюбливал Паучью Королеву и ее жриц.

Однако здесь, в Нарбонделлин, он забывал о подобных проблемах. Безопасность его особняка обеспечивалась охранными рунами, а уединение его личного рабочего кабинета обеспечивал магический щит. Этот кабинет представлял из себя большую комнату, с высоким куполообразным потолком, вырезанной из черного камня и освещаемой единственной свечой, стоявшей на его столе. Для чувствительных глаз дроу, мягкие отблески огня освещали мрачную пещеру не хуже полуденного солнца. Здесь маг читал свои магические книги из личной библиотеки, которую он пополнял за счет тех, кто пытался соперничать с ним.

Громф был стар, даже по меркам эльфов. Он выжил в течение семи столетий в предательском Мензоберразане, в основном потому, что его талант к магии не уступал его хитрому, расчетливому уму. Он выжил, но его семь столетий были наполнены холодом и страданиями. Его склонность к злу и жестокости обросла легендами даже среди дроу. Однако ничего из этого нельзя было заметить при созерцании мага — благодаря своей могущественной магии он являлся молодым и полным жизни дроу. Его черная кожа была гладкой и блестящей, руки с длинными пальцами — стройными и гибкими. Густые белые волосы светились в полумраке, и его неподвижные глаза — большие, миндалевидные глаза необычно янтарного цвета — были направлены в книгу с заклинаниями.

Углубившись в свои изучения, маг скорее не услышал, а почувствовал, слабый треск, который предупредил его, что кто-то миновал его магический щит. Он оторвал свой взор от книги и направил суровый взгляд в направлении отвлекшего его источника.

К своему ужасу он никого не заметил. Магический щит был нечто большее, чем просто сигнал тревоги, и лишь могущественный маг мог невредимым миновать это невидимое заклинание. Седые, изогнутые брови Громфа неодобрительно сдвинулись, и он приготовившись к битве, протянул руку к одному из смертоносных жезлов, висевших на его поясе.

«Посмотри вниз», — посоветовал нежный, мелодичный голосок; голосок, который звучал так, словно он принадлежал озорному и веселому ребенку.

С недоверием Громф перевел свой взгляд вниз. Там стояла маленькая, улыбающаяся девочка около пяти лет от роду, и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.