Библиотека knigago >> История и археология >> История: прочее >> К украинской проблеме


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 838, книга: Пояс Ипполиты
автор: Агата Кристи

Агата Кристи Классический детектив "Пояс Ипполиты" - захватывающий и остроумный детективный роман, написанный непревзойденной королевой преступности Агатой Кристи. Действие разворачивается в экзотической стране, где роскошь и насилие тесно переплетаются. Главный герой, эксцентричный детектив Эркюль Пуаро, отправляется в отпуск в виллу "The Pines", принадлежащую богатой и властной леди Вернхер. Однако его отдых прерывается загадочным убийством молодой женщины по имени...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Вечное чудо жизни. Джеймс Хэрриот
- Вечное чудо жизни

Жанр: Юмористическая проза

Год издания: 2021

Серия: Азбука-бестселлер

Николай Сергеевич Трубецкой - К украинской проблеме

К украинской проблеме
Книга - К украинской проблеме.  Николай Сергеевич Трубецкой  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
К украинской проблеме
Николай Сергеевич Трубецкой

Жанр:

История: прочее, Политика и дипломатия, Публицистика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "К украинской проблеме"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "К украинской проблеме". Главная страница.

H.С. Трубецкой К УКРАИHСКОЙ ПРОБЛЕМЕ

1.
Петровская реформа составляет резкую грань между двумя эпохами истории русской культуры. С первого взгляда кажется, что при Петре произошел полный перерыв традиции, и что культура послепетровской России не имеет ничего общего с допетровской, ничем с ней не связана. Hо такие впечатления обычно бывают ошибочны: там, где с первого взгляда существуют такие резкие перерывы традиции в истории какого–нибудь народа, ближайшее рассмотрение большею частью обнаруживает призрачность этого перерыва и наличие с первого взгляда незаметных связей между двумя эпохами. Так обстоит дело и с отношением послепетровской культуры к допетровской. Как известно, историки русской культуры постоянно указывают на целый ряд явлений, связующих послепетровский период русской культуры с допетровским и позволяющих утверждать, что петровская реформа была подготовлена определенными течениями допетровской культуры. Если окинуть взглядом все эти доказываемые историками связующие нити между допетровской и послепетровской культурой, то получается картина, которую можно описать так: о резком и полном перерыве традиции можно говорить только в том случае, если под «русской культурой» разуметь только ее великорусскую разновидность; в культуре же западнорусской (в частности украинской) при Петре резкого перерыва традиции не произошло, а поскольку эта украинская культура и до Петра начала проникать в Москву, порождая там определенные сочувственные ей течения, можно считать, что культурная реформа Петра была подготовлена и в Великоруссии. В течение XV, XVI и первой половины XVII века культура Западной Руси и культура Руси Московской развивались настолько разными путями, что к половине XVII–го века различие между этими двумя культурами стало чрезвычайно глубоким. Hо, в тоже время, живое сознание общерусского единства и общности византийского культурного преемства не позволяли рассматривать обе культуры как вполне независимые друг от друга и заставляли смотреть на эти две культуры, как на две разные редакции (разные индивидуации) одной и той же общерусской культуры. После присоединения Украины на очередь стал вопрос о слиянии обеих этих редакций русской культуры воедино. При этом, однако, вопрос ставился в форме довольно обидной, как для великорусского, так и для малорусского{1} национального самолюбия: думали не столько о слиянии обеих редакций русской культуры, сколько об упразднении одной из них, как редакции «испорченной», и сохранении другой, как единственной «правильной» и подлинной. Украинцы считали моcковскую редакцию русской культуры испорченной благодаря безграмотности москвичей, попрекали москвичей отсутствием школ и кичились перед ними постановкой школьного дела. Москвичи же считали украинскую (вообще западнорусскую) редакцию русской культуры испорченной благодаря еретическому латинско–польскому влиянию. М.б. благоразумные люди понимали, что в этом споре каждая из сторон была одновременно и права и неправа, что великороссам надо было заводить школы, а украинцам — избавиться от многих черт, позаимствованных у поляков. Hо благоразумных было мало, а большинство и с той и с другой стороны занимало непримиримую позицию. Поэтому, практически вопрос сводился к тому, — какую из двух редакций русской культуры следует целиком принять, и какую целиком отвергнуть. Решать должно было правительство, т. е., в конечном счете, царь. Правительство встало на сторону украинцев, — что с точки зрения политической было совершенно правильно: неизбежное недовольство великороссов могло привести разве только к бунтам чисто местного характера, тогда как неудовольствие украинцев могло значительно затруднить и даже сделать невозможным настоящее воссоединение Украины. Hо, вставши на сторону украинцев, московское правительство сделало в направлении признания «правильности» украинской редакции русской культуры только первые шаги. Правда, это были самые ответственные шаги, — «исправление» богослужебных книг (т.е. замена московской редакции этих книг редакцией украинской) и вся реформа Hикона. В этой области была проведена полная унификация, при чем великорусское было заменено украинским. Hо в остальных областях культуры и жизни такой унификации до Петра проведено не было: в Украине царила чистая западнорусская редакция культуры без всякой великорусской примеси, в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.