Библиотека knigago >> История и археология >> История: прочее >> Слово о погибели земли Булгарской (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1641, книга: На одной далёкой планете
автор: Олег Валерьевич Лукьянов

"На одной далёкой планете" - захватывающий детективный фантастический роман, переносящий читателей в далекую и загадочную звёздную систему. Роман повествует о группе исследователей, отправленных на удалённую планету с целью сбора научных данных. Однако их миссия прерывается, когда находят труп одного из членов экипажа. Вскоре после этого следуют загадочные происшествия, которые быстро убеждают команду, что на планете происходит нечто зловещее. Детективная линия романа тщательно...

Андрей Геннадиевич Демидов - Слово о погибели земли Булгарской (СИ)

Слово о погибели земли Булгарской (СИ)
Книга - Слово о погибели земли Булгарской (СИ).  Андрей Геннадиевич Демидов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Слово о погибели земли Булгарской (СИ)
Андрей Геннадиевич Демидов

Жанр:

История: прочее

Изадано в серии:

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Слово о погибели земли Булгарской (СИ)"

С детства монголы в седле как кентавры с конём воедино - Могут не есть и не пить много дней, или есть что угодно, Спать на земле, на коне, от старейших до младшего сына, Предпочитая позору геройскую смерть принародно. Вещи их все и сноровки к тому приспособлены дельно: Войлок и кожа и мех в стужи их и в жару покрывают, Кони у всех для езды, для поклажи и боя отдельно, Беспрекословно приказы начальников все выполняют. Луки имеют большие и малые, разные стрелы, Быстро стреляют они на скаку, далеко и прицельно, Саблями рубятся лихо, арканы бросают умело, Копья с крюками врагов поражают смертельно.


Читаем онлайн "Слово о погибели земли Булгарской (СИ)". Главная страница.

Демидов Андрей Геннадиевич
Слово о погибели земли Булгарской





Андрей Геннадиевич Демидов








СЛОВО О ПОГИБЕЛИ ЗЕМЛИ БУЛГАРСКОЙ


поэма





С детства монголы в седле как кентавры с конём воедино -

Могут не есть и не пить много дней, или есть что угодно,

Спать на земле, на коне, от старейших до младшего сына,

Предпочитая позору геройскую смерть принародно.

Вещи их все и сноровки к тому приспособлены дельно:

Войлок и кожа и мех в стужи их и в жару покрывают,

Кони у всех для езды, для поклажи и боя отдельно,

Беспрекословно приказы начальников все выполняют.

Луки имеют большие и малые, разные стрелы,

Быстро стреляют они на скаку, далеко и прицельно,

Саблями рубятся лихо, арканы бросают умело,

Копья с крюками врагов поражают смертельно.

Треть от туменов их панцирь имели, кольчуги и шлемы,

Все на десятки разбиты и сотни и тысячи точно,

Беспрекословны к приказам начальников, словно бы немы,

Если отступят в бою, побегут - это только нарочно.

Сам Чингисхан создавал постоянный отряд для осады,

От инженеров античных, китайских, арабских брал опыт.

С помощью разных машин сокрушал укрепленные грады.

Он применял камнемёты и порох, тараны, подкопы.

Многие крепости пали в Китае из камня и глины,

Стен многорядных и рвов, башен мощных, больших цитаделей,

Горы теперь не спасали царей, ни леса, ни долины,

После начала осады столиц шёл отсчёт на недели...

Тут, на пороге булгарских племён и буртасских кочевий,

Многим из них не дано было помнить начало дороги.

Многих батыров монгольских конец до того был плачевен,

Смерть караулила лютая в Дешт-и-Кипчак очень многих.


"Только рыдающей женщине впору, Бату, эта трусость!" -

Кто-то в шатре закричал, всех нукёров снаружи смущая.

"Брат мой, Гуюк, за тебя говорит старика близорукость!" -

Хмуро ответил Батый, выходя, и тем спор прекращая.

Был коренаст он, дороден, с большой головой, взглядом умным,

Красные пятна на смуглом лице нездоровьем пугали.

Слабо хромал он, в китайском расшитом халате пурпурном,

Глядя тоскливо, но твёрдо в осенние волжские дали.

Тут же шатры всех монгольских царевичей вольно стояли.

Рядом рабы их и кони, из верных нукёров охрана,

Гости, верблюды, костры и светильники ярко пылали,

Запах навоза витал и жаркого, травы и шафрана.

Под бунчуками святыми у статуи спящего Будды,

Несколько бритых тибетцев прилежную песню тянули.

Рядом виднелся с распятием крест, католический будто,

И мусульмане Аллаху молились там, спины сутуля.


Важно ходили послы разных стран и купцы вместе с ними.

В венецианских одеждах, в чалмах и афганских халатах,

Хвастались знанием рынков, мехами трясли дорогими,

Тихо шептались о новой войне и монгольских разладах.

"Честный Бату, ты поверь как всегда старику Субедею! -

Выйдя на воздух, сказал вслед Батыю старик одноглазый, -

Я притворяться как Орда-Ичен и Бури не умею,

Словно Байдар и Мунке не болею я лести заразой!

Бывший кузнец, говорю напрямик - не ходи через Волгу,

Дальше за Дон отойдут половецкие орды поспешно,

Будем искать до Днепра их всю осень и зиму подолгу,

Русы по Волге, булгары в наш тыл попадут неизбежно!

Будем пока осаждать половецкий Чешуев и Балин,

Их Шарукань и Сугров, силой малоподвижной мы станем.

Половцы к венграм сбегут и весь замысел будет провален,

Снова вернутся они и ударят когда мы устанем.

Русы с булгарами станы, стада уничтожат и семьи,

Наших союзных народов кочевья, запасы, торговлю.

Как раньше к Калке-реке вдруг проникнут они в средиземье,

Чтобы, как волки лесные, монгольской насытиться кровью!"

"Всех напугал! - крикнул выйдя Гуюк, засмеялся беспечно, -

Я свой улус здесь держать бесконечно в походе не буду.

Хан Угэдэй приказал помогать, а не быть нянькой вечной

Братцу Бату - безземельному хану - алтайскому чуду!

Кончено всё и разбиты сурово булгарские орды.

Только Мунке осаждает в Банджи непокорных остатки.

С ними царица булгар Алтынчач, воевода там гордый,

Все их сокровища наши, стада и торговые взятки.

Мокошь и эрзи все --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.