Библиотека knigago >> История и археология >> История: прочее >> Стили в литературах средневековой Европы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1633, книга: Русский язык – ключ к тайнам жизни
автор: Николай Иванов

Книга Николая Иванова "Русский язык – ключ к тайнам жизни" - это не просто исследование о языке, а откровение, меняющее мировоззрение. Труд автора, написанный с огромной любовью к русскому слову, открывает перед читателем тайны происхождения языков и их влияния на нашу жизнь. Иванов прослеживает историю славянского языка от истоков до наших дней, показывая, как в самых простых словах и выражениях отражены вековые знания и мудрость наших предков. Он убедительно доказывает, что русский...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Толкиен. Мир чудотворца. Никола Бональ
- Толкиен. Мир чудотворца

Жанр: Публицистика

Год издания: 2003

Серия: Толкинистика на русском

Стили в литературах средневековой Европы

Стили в литературах средневековой Европы
Книга - Стили в литературах средневековой Европы.  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Стили в литературах средневековой Европы

Жанр:

История: прочее, Литературоведение (Филология)

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Стили в литературах средневековой Европы"

Книга включает статьи, подготовленные по материалам международного коллоквиума «Теория трех стилей и европейские средневековые литературы. Поэтики и литературная практика». Статьи посвящены анализу литературных произведений на фоне учений о стиле в его различных средневековых версиях: поиску «маркеров», позволяющих связать какое-либо произведение со стилем или стилями, релевантными для литературной теории и, шире, литературного самосознания Средних веков, а также вопросу о применении этих учений к средневековым литературам разных регионов и периодов.

Читаем онлайн "Стили в литературах средневековой Европы". [Страница - 2]

считают порой, вообще не
имеющая решений2. В самом деле, из чего исходит читатель и иссле1
Большая часть статей подготовлена по материалам выступлений на международном коллоквиуме «Теория трех стилей и европейские средневековые литературы. Поэтики и литературная практика», который состоялся 1–3 сентября 2008 г. в Москве
(ИМЛИ — РГГУ, при поддержке Франко-российского центра социальных исследований). См. публикацию трудов этого коллоквиума: Кентавр/ Centaurus. Studia classica et
mediaevalia. М., 2010, №7. Для этой книги статьи французских участников коллоквиума Э. Марген-Амон, М. Галли, Ф. Лоран, К. Никола, Ж. Серкильини-Туле, Т. Лассабатера были переведены на русский язык Ириной Стаф. Статьи русских участников
сравнительно с журнальной версией дополнены и переработаны; те из них, что прежде публиковались по-французски или по-английски, также переведены на русский.
Наконец, некоторые статьи были специально написаны для этой книги.
2
Из новых работ, посвященных стилистическому разбору художественного текста,
упомянем, однако: James-Raoul D. Chrétien de Troyes, la griffe d’un style. Paris, 2007. Автор движется в русле идей Э. Фараля, в свое время обнаружившего в средневековых
французских текстах риторические фигуры, описанные в латинских поэтиках XII–
XIII вв; Д. Жамес-Рауль считает в высшей степени вероятным, что Кретьен был зна-

4

Л. В. ЕВДОКИМОВА. СТИЛЬ И СИСТЕМА СТИЛЕЙ В СРЕДНЕВЕКОВЫХ ЕВРОПЕЙСКИХ ЛИТЕРАТУРАХ

дователь, выносящий подобные оценки? Как убедиться в том, что они
несубъективны? В свое время Э. Ауэрбах попытался разглядеть в стилистическом строе нескольких произведений средневековой литературы («Песни о Роланде», «Житии святого Алексея», «Божественной
комедии» и др.) признаки стилистической высоты или, напротив, снижения стиля. Однако в наши дни его замечания представляются спорными, нуждающимися в существенных корректировках3; они интуитивны и не всегда соотносятся со средневековыми теоретическими
построениями (неслучайна его критика «школьной теории», которой
руководствовались комментаторы «Божественной комедии», включая Боккаччо4). То же пренебрежение к «школьной риторике» Средних веков с характерным для нее неразличением высокого и риторизованного, украшенного стиля обнаруживается и в более позднем труде
Э. Ауэрбаха «Литературный язык и общество в эпоху поздней Античности и Средневековья»5. Ауэрбах полагает, что многочисленность риторических фигур разрушает высокий стиль; он критикует Данте за то,
что тот испытывал воздействие «школьной риторики»6. В средневековой литературе Ауэрбах находит иерархию стилей, которая, как нам
кажется, сформирована его собственным литературным вкусом, отком с некоторыми из этих поэтик, и далее рассматривает стиль шампанского поэта в
свете учения об «elocutio» и отчасти о «dispositio», изложенного в поэтиках. «Стиль»
Кретьена здесь не связывается с категориями высокого и низкого. Отметим также
раздел о средневековых стилях в кн.: Poétiques de la Renaissance. Le modèle italien, le
monde franco-bourguignon et leur héritage en France au XVIe siecle. Genève: Droz. 2001.
P. 91–158 (ср. главы: Cornillat F. et Mühlethaler J.-C. L’elocutio au XVe siècle ; GallandHallyn P. et Diez L. Le style au Quattrocento et au XVIe siècle), где содержится синтетическое изложение теории стилей для указанного периода, а также замечания о ее преломлении в некоторых произведениях этого времени.
3
См., в частности, обсуждение этих эссе Э. Ауэрбаха в статье: Palagyi T. De la
pluralité des styles dans la Divine Comédie // Revue d’Etudes françaises. 1997. № 2. P. 95–
114; особенно p. 98–99 (замечания о комических эпизодах и ироническом изображении Карла Великого в «Песни о Роланде», которые ставят под сомнение тезис
Ауэрбаха о высоком стиле этой песни). Сходным образом критиковал Э. Ауэрбаха
и Э. Курциус (Curtius E. Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter. Bern, 1948.
S. 429–430).
4
Ауэрбах Э. Мимесис. М., 1976. С. 195.
5
Auerbach E. Literatursprache und Publikum in der lateinischen Spätantike und im
Mittelalter. Bern, 1958. Cм. также сравнительно недавний перевод этой книги на французский язык: Auerbach E. Le haut langage: langage littéraire et public dans l’Antiquité
latine tardive et au Moyen Age. Traduction de Robert Kahn. Paris, 2004. Далее мы ссылаемся на это издание.
6
Op. cit. P. 203 и след.

5

СТИЛИ В ЛИТЕРАТУРАХ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЕВРОПЫ

меченным влиянием постромантизма и определенной социальной —
демократической и христианской — ориентацией. Из его книги следует, что высота стиля прочно связана с некоторыми темами и вечными
ценностями, которые сами по себе являются возвышенными: высокий
стиль ассоциируется либо с темой трагической любви --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.