Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Траектория полета


Ярослав Гашек Юмористическая проза "Ослик Гут" Ярослава Гашека - это остроумная и веселая книга, которая наверняка вызовет улыбку на вашем лице. Действие романа происходит в живописных Бернских Альпах, где группа туристов отправляется в поход. В ходе своего путешествия они встречают самого необычного спутника - ослика по имени Гут. Манера повествования Гашека - одновременно завлекательная и озорная. Он ловко использует юмор и сарказм, чтобы высмеивать человеческие слабости и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Капитан Фракасс. Теофиль Готье
- Капитан Фракасс

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1990

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики

Карен Уайт - Траектория полета

Траектория полета
Книга - Траектория полета.  Карен Уайт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Траектория полета
Карен Уайт

Жанр:

Современные любовные романы, Остросюжетные любовные романы

Изадано в серии:

Зарубежный романтический бестселлер

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-04-100515-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Траектория полета"

Джорджии Чамберс, эксперту по артефактам, выпадает удача поучаствовать в оценке редкого французского фарфора. Предложение поступает от незнакомого заказчика – красивый и богатый вдовец Джеймс предлагает ей отправиться на побережье Мексиканского залива, чтобы вместе разузнать историю редкой находки. Там же живет семья Джорджии – сестра, общение с которой прервалось десять лет назад, психически нездоровая мать и дедушка-пчеловод Нед. Поиск редкого фарфора приводит Джорджию к разгадке тайны из прошлого Неда и ее семьи.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: тайны прошлого,повороты судьбы,поиск артефактов,вечные ценности,преодоление проблем,жизненные трудности


Читаем онлайн "Траектория полета" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Карен Уайт Траектория полета

Karen White

FLIGHT PATTERNS


Copyright © Karen White, 2016

This edition published an arrangement with Writer's House LLC and Synopsis Literary Agency


© Шаутидзе Л., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *
Посвящается моей матери,

Кэтрин Энн Сконьерс,

которая привила мне любовь к изысканному фарфору


Пролог

«Разводить пчел – все равно что управлять солнечными лучами».

Генри Дэвид Торо.
Из «Дневника пчеловода» Неда Бладворта
Сентябрь, 1943.

Франция, Прованс

Мертвые пчелы падали с мрачного закатного неба; их легкие тельца кувыркались в воздухе и бились о бирюзовую крышку улья. Жиль выпрямился, вдыхая густую смесь ароматов лаванды, меда, летних трав, собственного пота… И чего-то еще. Чего-то химического, чуждого и неуместного на лавандово-золотых полях. Чего-то, объясняющего и трупики пчел, и кружившихся над ними стервятниками ласточек.

– Ah! Vous dirais-je, maman[1], – идеально чистым голоском пела его трехлетняя дочь, сидя на перевернутом ведре, не замечая ни неба, ни пчел, ни страха, который на миг вышиб воздух из его легких.

– Colette, calme-toi[2], – сказал Жиль, приложив палец к губам.

Девочка замолчала и удивленно взглянула на отца темными глазами. Он никогда прежде не прерывал ее пения.

Жиль, не отнимая палец от губ, закрыл глаза и прислушался. Из улья вырвался низкий гул, затем он стал тише, словно кто-то выкрутил ручку громкости на радиоприемнике. Верный знак любому пчеловоду: что-то не так. Возможно, умерла матка. Или паразиты – клещи либо жуки – пробрались в улей и убивают пчел.

Или вся колония узнала, еще раньше Жиля, что единственное, чего он страшился – и молился, чтобы этого никогда не случилось, – ждет их на пороге. И пчелы выбрали внезапную смерть вместо долгой и мучительной.

Жиль напряг слух, пытаясь расслышать отдаленные звуки сквозь гудение пчел, крики птиц и собственное дыхание. Да. Вот оно. Шум нескольких двигателей. Судя по звуку, не легковые машины – грузовики. Огромные грузовики для перевозки людей, медленной вереницей катящие по дороге между маленькими фермами и цветущими лугами Прованса.

Видимо, это неизбежность. Их некому было защитить, когда немцы вторглись в свободную зону на юге Франции в ноябре прошлого года. Жиль протяжно вздохнул, глядя, как облако пыли и сухой травы, поднятое колесами грузовика с извилистой грунтовой дороги, стекает вниз в долину, словно ядовитый газ. Он подумал о семье, которая в эту самую минуту прячется в его сарае, в маленькой комнатке под потайным люком, прикрытым тюками сена. Мать, отец и трое ребятишек; женщина ждет четвертого. Он даже не спросил их имена. Такие семьи появлялись в его доме так часто и так ненадолго, что он перестал спрашивать. Когда приходила весть, что кто-то из них не добрался до гор, было легче не знать их имен.

Жиль тихо выругался. Три дня назад, когда к нему заглянул подручный полица́я, он все понял. Заметил, как взгляд парня обшарил комнату, прибранный стол, скамью, слишком ровно стоящую вдоль стены. Паутина из всех углов выметена, инструменты аккуратно разложены по местам. Все признаки женской руки в доме – притом что жена Жиля умерла три года назад.

Да, Жиль понял еще тогда. И пчелы поняли.

Полчаса. Все, что у него есть, пока грузовики не доберутся до фермы, стоящей в тени шато. Пока не заметят ярко выкрашенные ульи и каменный дом, в котором почти двести лет обитали поколения его семьи. Пока не зайдут в сарай и не начнут ворошить сено. Выхлопные газы защекотали ноздри Жиля, перебили сладкие ароматы любимых полей. Он резко повернулся к Колетт:

– C'est le temps[3].

Подхватил дочь на руки и побежал, чувствуя ее теплое дыхание на своей шее. Он еще не достиг сарая, когда девочка начала плакать, а к тому времени, как семья выбралась из укрытия и бросилась бежать по лавандовому полю, преследуемая собственными тенями, всхлипы Колетт перешли в икоту.

На кухне в задней части дома Жиль взял маленький кожаный чемодан, принадлежавший матери Колетт, собранный в тот день, когда он решил, что больше не станет держаться в стороне. Осторожно снял чайник с буфета, где тот стоял между таких же чашек и блюдец, подержал тонкий фарфор в грубых пальцах. Покойная жена любила красивые вещи, любила красиво сервировать стол и пить чай из изысканных чашек. Фарфоровый сервиз был --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Траектория полета» по жанру, серии, автору или названию:

Чердак на Куин-стрит. Карен Уайт
- Чердак на Куин-стрит

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2023

Серия: Зарубежный романтический бестселлер

Рапсодия ветреного острова. Карен Уайт
- Рапсодия ветреного острова

Жанр: Современная проза

Год издания: 2016

Серия: Зарубежный романтический бестселлер

Между прошлым и будущим. Карен Уайт
- Между прошлым и будущим

Жанр: Современная проза

Год издания: 2017

Серия: Зарубежный романтический бестселлер

Возвращение на Трэдд-стрит. Карен Уайт
- Возвращение на Трэдд-стрит

Жанр: О любви

Год издания: 2021

Серия: Зарубежный романтический бестселлер

Другие книги из серии «Зарубежный романтический бестселлер»:

Рапсодия ветреного острова. Карен Уайт
- Рапсодия ветреного острова

Жанр: Современная проза

Год издания: 2016

Серия: Зарубежный романтический бестселлер

Между прошлым и будущим. Карен Уайт
- Между прошлым и будущим

Жанр: Современная проза

Год издания: 2017

Серия: Зарубежный романтический бестселлер

Назад к тебе. Сара Джио
- Назад к тебе

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2018

Серия: Зарубежный романтический бестселлер

Когда я падаю во сне. Карен Уайт
- Когда я падаю во сне

Жанр: О любви

Год издания: 2020

Серия: Зарубежный романтический бестселлер