Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Далекий, как звезды (СИ)

(vivist70) - Далекий, как звезды (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Далекий, как звезды (СИ)
Книга - Далекий, как звезды (СИ).    (vivist70)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Далекий, как звезды (СИ)
(vivist70)

Жанр:

Современные любовные романы, Эротика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Далекий, как звезды (СИ)"

Человек-легенда, повенчанный с Работой, оказывается, тоже способен любить. Но за счастье придется побороться и многим пожертвовать. Это будет долгий путь.


Читаем онлайн "Далекий, как звезды (СИ)". Главная страница.

====== Часть I. Глава 1 ======

вечер, среда, 11 марта 2015г.

Здание военной разведки МИ6,

Набережная Альберта, Ламбет, Лондон

— Майкрофт, ты... ума лишился?

Шерлок прикусил губу от сдерживаемой из последних сил ярости, но металлический привкус крови во рту ни на йоту не облегчил его состояния. На душе все так же гадко.

Разумеется, он знал заранее, что в качестве ответного одолжения за снятое обвинение в убийстве Магнуссена, брату потребуется его участие в необычной секретной операции. И, конечно, он не вправе отказаться. Однако к такому гадству он оказался не готов. Дело неопасное, но скверное. Скучное. И детектив не сомневался: оно ляжет на его совесть новым темным пятном.

Мистер Британское Правительство охотится на очередного предателя в рядах своего ведомства: кто-то продает стратегические сведения врагам короны. Хотя, может, это личный неприятель Майкрофта — Шерлок не удивился бы, ведь для брата понятия государственного и личного едины.

— У вас агенты закончились? Как я, в свои тридцать восемь лет, с моим-то прошлым, должен очаровывать двадцатипятилетнюю девушку? — Шерлок сорвался на крик, который неприятно резанул его самого. Нервы...

Хотелось держаться холодно и язвительно. Это лучшая тактика в обращении с высокомерным засранцем, она превосходно себя зарекомендовала. Но, черт возьми, не всегда удается оставаться небрежным и спокойным, сохранять безразличный вид, который так бесит брата! Вот сейчас держать покер фейс не представляется возможным, тот буквально превзошел самого себя!

— Агенты у нас имеются и недостатка в них нет. Но ты — Шерлок Холмс, и справишься с этим делом, — уверенно продолжал давить Майкрофт, с нарочитым равнодушием рассматривая брата. Однако, снисходя к его искреннему недоумению и возмущению, все-таки объяснил: — Дело слишком щекотливое. Лорд Ричард Уэсли — пэр королевства, служит Ее Величеству более пятнадцати лет. Если будет доказано, что он замешан в... — тут Холмс-старший слегка замялся, как бы подбирая слово поделикатней, но не найдя подходящего эвфемизма, лишь пожал плечами. — Если мои сомнения обоснованы, нет гарантии, что он работает в одиночку. А потому ясно, тут требуется кто-то извне. Человек, которому я всецело доверяю. Мне нужен ты, Шерлок.

В кабинете с необычным интерьером в здании военной разведки Великобритании словно сгустился воздух. Шерлок рванул воротник рубашки, ему казалось, что стены, окрашенные в мрачный серо-стальной цвет, смыкаются над ним.

Остается только гадать, что заставило чиновника столь высокого ранга декорировать офис под постапокалиптический бункер. Здесь отсутствуют окна, единственная дверь — бронированная, с наглухо закрытым смотровым окошком. Иллюзия того, что вы оказались черт-те как глубоко под землей, подкрепляется потолочным освещением — холодный свет падает вниз ровными, четкими прямоугольниками. Зеркала, укрепленные друг против друга, будто нарочно искривляют пространство, создавая эффект причудливого коридора, уходящего в бесконечность. Ярко-оранжевые светильники бросают тусклые тревожные блики на матовую поверхность стен.

«В такой обстановке совершенно невозможно думать. Все-таки Майкрофт — опасный псих», — Шерлок зажмурился, сжав виски тонкими пальцами, словно желая прогнать неприятные ощущения, навеянные братом, этим странным местом и их безумным разговором.

Развалившись в кресле за величественным письменным столом, Майкрофт усмехался открыто и злорадно. Он демонстративно наслаждался реакцией младшего родственника, всегда обожал выводить того на эмоции.

Себя он считал полностью свободным от глупых гибельных сантиментов, и потому получал особое удовольствие, глядя, как маленького братишку раздирают чувства, как тот борется с ними. Он все надеялся, что когда-нибудь Шерлок наконец поймет, насколько не нужны мыслящему существу эти розовые сопли и откажется от них. Но, похоже, брату такое не по плечу.

С потолка на лица собеседников падал ровный яркий свет, резко выделяя их черты. Казалось, братья совсем не похожи друг на друга.

Сухопарая, высокая фигура Майкрофта, его благородный лоб с заметными залысинами, массивный грушевидный нос, тонкие губы, привыкшие кривиться в надменной

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.