Джуд Деверо - Лёд и Пламя
Название: | Лёд и Пламя | |
Автор: | Джуд Деверо | |
Жанр: | Исторические любовные романы | |
Изадано в серии: | Монтгомери / Таггерты / Lanconia / Чандлер #10 | |
Издательство: | ОЛМА-Пресс | |
Год издания: | 1996 | |
ISBN: | 5-87322-355-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Лёд и Пламя"
Никому и в голову не могло прийти, что под обликом рассудительной, спокойной, «настоящей леди» Хьюстон Чандлер скрывается страстная, необузданная в своих эмоциях женщина, способная на самые невероятные поступки…
Читаем онлайн "Лёд и Пламя". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (132) »
— С каких это пор это ваш дом? Отец мой…
Хьюстон вошла в гостиную и встала между сестрой и отчимом.
— Не пора ли обедать? Думаю, нам надо идти.
Повернувшись спиной к отчиму, она умоляюще взглянула на сестру.
Блейр отвернулась от них, явно раздраженная.
Дункан взял Хьюстон под руку и провел ее по лестнице в столовую.
— У меня есть по крайней мере одна порядочная дочь.
Хьюстон поморщилась, услышав эту часто повторяемую фразу. Она не любила, когда ее сравнивали с Блейр, но еще меньше она любила, когда сравнение было в ее пользу.
Они сели за большой обеденный стол красного дерева, уставленный хрусталем, фарфором и серебряными приборами. Дункан сидел во главе. Опал Гейтс в конце, а сестры напротив друг друга по сторонам стола. Мистер Гейтс тут же принялся за свое.
— Тебе необходимо подумать, как бы порадовать свою мать, — сказал Дункан, пристально глядя на Блейр, в то время как перед ним ставили одиннадцатифунтовый кусок жареного мяса. Он взял нож и вилку. — Неужели ты такая эгоистка, что больше ни о ком не заботишься? Значит ли для тебя что-нибудь мать?
Крепко сжав губы, Блейр посмотрела на мать. Опал была лишь бледной копией своих прекрасных дочерей. Было ясно, что если у нее и был когда-то дух, то он либо весь вышел, либо был глубоко похоронен.
— Мама, — сказала Блейр, — ты хочешь, чтобы я вернулась в Чандлер, вышла замуж за какого-нибудь толстого банкира, родила дюжину детей и бросила медицину?
Опал нежно улыбнулась дочери и взяла порцию баклажанов с блюда, которое держала перед ней служанка.
— Я хочу, чтобы ты была счастлива, дорогая, и я считаю, что твое желание спасать жизни людей очень благородно.
Блейр с торжеством перевела взгляд на отчима.
— Хьюстон махнула рукой на свою жизнь, только чтобы угодить вам. Этого вам недостаточно? Вы и меня хотите сломать?
— Хьюстон! — взорвался Дункан, сжимая большой столовый нож, так что суставы его пальцев побелели. — И ты позволяешь своей сестре говорить такие вещи?
Хьюстон посмотрела сначала на сестру, а потом на отчима. Ни при каких обстоятельствах не собиралась она становиться на чью-либо сторону. После свадьбы Блейр вернется обратно в Пенсильванию, а Хьюстон останется здесь со своим отчимом. К счастью, она услышала, как внизу служанка объявила о прибытии доктора Лиандера Вестфилда.
Хьюстон поспешила встать.
— Сьюзен, — сказала она прислуживающей девушке, — поставь еще один прибор.
Лиандер вошел в комнату большими, уверенными шагами. Он был высок, строен, смугл и необычайно красив — с зелеными глазами, «за которые стоит умереть», как выразилась однажды одна из подруг Хьюстон, и имел столь самоуверенный вид, что женщины на улице останавливались и смотрели ему вслед. Он поздоровался с мистером и миссис Гейтс.
Потом Лиандер наклонился через стол и поцеловал Хьюстон в щеку. Публично поцеловать женщину, пусть даже свою жену, и уж, конечно, свою невесту, считалось возмутительным, но Лиандер распространял вокруг себя некую атмосферу, которая позволяла ему безнаказанно делать вещи, непозволительные для других мужчин.
— Ты пообедаешь с нами? — вежливо спросила Хьюстон, указывая на место около себя.
— Я уже ел, но, пожалуй, я выпил бы с вами чашечку кофе. Здравствуй, Блейр, — сказал он, садясь напротив.
Вместо ответа Блейр только взглянула на него, продолжая ковырять вилкой в тарелке.
— Блейр, ты будешь разговаривать с Лиандером как положено! — приказал Дункан.
— Все в порядке, мистер Гейтс, — ответил Лиандер любезно, но глядя на Блейр в замешательстве. Он улыбнулся Хьюстон. — Ты сегодня красивая, как невеста.
— Как невеста! — выдохнула Блейр и чуть не опрокинула стул, выбегая из комнаты.
— Что это еще за… — начал Дункан, кладя вилку и пытаясь встать.
Но Хьюстон остановила его.
— Пожалуйста, не надо. Что-то ее сильно беспокоит. Может быть, она скучает по своим друзьям в Пенсильвании. Лиандер, кажется, ты хотел поговорить со мной по поводу свадьбы? Не могли бы мы пойти сейчас?
— Конечно.
Лиандер в молчании проводил ее до ожидавшей его коляски, взял вожжи, и они поехали вверх по крутому подъему Второй улицы, пока не остановились в одном из многочисленных тупичков Чандлера. Уже темнело, и горный воздух становился все прохладнее. Хьюстон отодвинулась в угол экипажа.
— А теперь скажи мне, что происходит, — сказал он, привязывая --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (132) »
Книги схожие с «Лёд и Пламя» по жанру, серии, автору или названию:
Кристен Каллихен - Пламя Жанр: Исторические любовные романы Серия: Сумрачный Лондон |
Джуд Деверо - Незнакомка Жанр: Исторические любовные романы Серия: У реки Джеймс |
Джуд Деверо - Желание Жанр: Исторические любовные романы Серия: Монтгомери / Таггерты / Lanconia / Чандлер |
Джуд Деверо - Принцесса Жанр: Исторические любовные романы Серия: Любовные романы |
Другие книги из серии «Монтгомери / Таггерты / Lanconia / Чандлер»:
Джуд Деверо - Двойной любовник Жанр: Исторические любовные романы Серия: Монтгомери / Таггерты / Lanconia / Чандлер |
Джуд Деверо - Ласковый обманщик Жанр: Современные любовные романы Серия: Монтгомери / Таггерты / Lanconia / Чандлер |
Джуд Деверо - Принцесса Жанр: Исторические любовные романы Серия: Любовные романы |
Джуд Деверо - Сердце, созданное для любви Жанр: Остросюжетные любовные романы Год издания: 2010 Серия: Очарование |